穏やかな病に
被安詳的病魔
侵されていたこころは
所侵擾的內心
朝陽すらも忘れて
連朝陽都忘記了
うずくまったまま戻らない
蹲下蜷縮起來停滯不前
行き著く先もわからないのに
連目的地都不知道
ただあなたは進んでいった
但你卻在前進
春を前に竦んでいるわたしを置いて
在春天來臨之際把縮成一團的我拋在一邊
夢に見ているの、あの時のこと
夢中夢見的是那時的事情
追えば追うほど灰に染まる
不斷地追逐灰塵卻越來越多
暗い水底冷たい日々が
昏暗的水底冰冷的歲月
小さな瞼に寄り添って
依偎在小小的眼瞼上
眠らせる今をわたしを
讓我度過沉睡的現在
風に立つ波間に
站在風中波浪之間
揺れて綻んだこころは
搖搖欲墜的內心
そして朝陽を願う
然後期待著朝陽
うずくまった胸を抱えて
抱著蜷縮的胸膛
紡げど流れ落ちていく
紡紗傾瀉而下
あの歌をただ掻き集めた
那首歌我收集起來了
影みたいに錆びたままのわたしを捨てて
拋棄像影子一樣生鏽的我
どうか想わせて、もう一度だけ
無論如何再讓我想一想,再一次
滲んでいる世界を拭う
擦拭著模糊的世界
暗い水底冷たい日々は
昏暗的水底冰冷的歲月
震える瞼に寄り添って
依偎在顫抖的眼瞼上
繋がれる今を拒んで
拒絕現在我們可以聯繫在一起
それでもあなたが燈した夢が
儘管如此你點亮的夢想
灰色の足元を照らす
照在灰色的腳下
暗い水底冷たい日々は
昏暗的水底冰冷的歲月
目覚めるわたしに寄り添って
依偎在醒來的我身邊
訪れた春に溶けるの
在到訪的春天裡消融