Birds in the Cage
Stranger than mindness
意識開始模糊
The exile of night
夜晚的遊蕩
The slow steady turning
那緩慢而又穩定的轉彎
Of that lonely flight
又一個夜晚獨自飛行的飛機
I gotta get up face the morning
又要偽裝起我的面容
Sweet daylight again
溫馨的陽光啊
Surrender to knowing
向知曉一切的神屈服吧
My faded to pretend
我屑於偽裝
Could it be
是否有可能
Could it be
Could it be
That we are always somewhat close to breaking
我們都處於支離破碎的邊緣
Could it be
是否有可能
Could it be
Could it be
That were the birds in the cage, just masquerading
我們只是被凡塵桎梏著的鳥為這生活保持偽裝
Oh, no body knows the way that Ive been hurting
沒人會知道我早已傷痕累累
Could it be
有可能
Could it be
Could it be
That we are sitting up against at the same old
我們已面對這浩然時光奔流
And that is crazy, no no
一陣陣的眩暈
A stranger in silence
我又是一個沉默的路人
The airs out of breath
能以呼吸
Slow rise and falling
世界顛倒著搖曳眩暈
On my beating chest
在我跳動的胸口上
Everything not such a bad thing
其實這並不壞
And whos gonna know
即使是又有誰知曉呢
The way I taught you
就像我告訴你那樣
As I let you go
就像我放棄你那樣
As I let you go
就像我心碎那樣
Could it be
有可能嗎
Could it be
Could it be
That we are always somewhat close to breaking
我們已瀕臨破碎
Could it be
有可能嗎
Could it be
Could it be
That were the birds in the cage, just masquerading
我們只是未知的寵物表演著
Oh, no body knows the way that Ive been hurting
沒人知道我已傷痕累累
Could it be
會不會
Could it be
Could it be
That we are sitting up against at the same old
我們一直在對立著
And that is crazy, no no
真是瘋狂