9 жизней, 100 дорог.
九次生命輪迴,百條歧路通途
Я прошла, а кто-то не смог.
我走過了常人走不過的路
Поверить в это и потерялся где-то.
他們不敢去相信因而張徨迷失
Но если так нечестно всё.
但如果這一切都不是真實
Зачем сейчас мне так легко?
為何我現在如此輕鬆?
Я буду искать ответы.
我會去尋找答案
Обязательно найду его.
必定要找到答案
А я, смотрю на небо
而我,望著天
Там, под покрывалом сотканном, мной из дождей и тумана.
在我用雨和霧織成的罩袍下
Скрыто от ненастья, спит моё счастье.
躲開陰翳,安睡著我的幸福
Я, смотрю на небо
我,望著天
Там, под покрывалом сотканном, мной из дождей и тумана.
在我用雨和霧織成的罩袍下
Скрыто от ненастья, спит моё счастье.
躲開陰翳,安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福
Сделать лучше целый мир.
要把整個世界變得更好
Я знаю тысячи причин, чтобы поверить в чудо.
我知道一千個理由,去相信奇蹟
И видеть его повсюду.
讓奇蹟隨處可見
Но если жизнь всего одна.
但如果生命只有一次
То для чего она нам дана?
它又為何被賦予給我們?
Я буду искать ответы.
我會去尋找答案
Обязательно найду тебя.
必定要找到答案
А я, смотрю на небо
而我,望著天
Там, под покрывалом сотканном, мной из дождей и тумана.
在我用雨和霧織成的罩袍下
Скрыто от ненастья, спит моё счастье.
躲開陰翳,安睡著我的幸福
Я, смотрю на небо так.
我,望著天
Там, под покрывалом сотканном, мной из дождей и тумана.
在我用雨和霧織成的罩袍下
Скрыто от ненастья, спит моё счастье.
躲開陰翳,安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福
Асато Ма Сат Гамая.
請引領我們從幻相走向實相
Тамасо Ма Джьйотир Гамая.
請引領我們從黑暗走向光明
Мритьйор Ма Амритам Гамая.
請引領我們從死亡走向永生
Асато Ма Сат Гамая.
請引領我們從幻相走向實相
Тамасо Ма Джьйотир Гамая.
請引領我們從黑暗走向光明
Мритьйор Ма Амритам Гамая.
請引領我們從死亡走向永生
А я, смотрю на небо
而我,望著天
Там, под покрывалом сотканном, мной из дождей и тумана.
在我用雨和霧織成的罩袍下
Скрыто от ненастья, спит моё счастье.
躲開陰翳,安睡著我的幸福
Я, смотрю на небо
我,望著天
Там, под покрывалом сотканном, мной из дождей и тумана.
在我用雨和霧織成的罩袍下
Скрыто от ненастья, спит моё счастье.
躲開陰翳,安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福
Спит моё счастье...
安睡著我的幸福