Midnight Sun
They say the king of birds
人們說鳥中之王
And the queen of hearts
和紅桃皇后
Wore each others keys
都佩戴著彼此的鑰匙
Before they called the wedding off
在它們取消婚禮之前
And all the feathers rained down
所有的羽毛如雨落下
And the town fell asleep
整個小鎮沉沉睡去
Pulling on the poems
朗誦詩歌
For the midnight sun
為了午夜的太陽
Pulling on the poems
朗誦詩歌
For the midnight sun
為了午夜的太陽
Yeah, she shook the ground
是啊,她搖晃大地
With every breath
伴著每一次呼吸
Tossed his troubles aside
把他的煩惱拋到一旁
Made a shrine of every mess
打造神龕盛放一切混亂
Well, a woman appeared
嗯,一個女人出現了
With a guillotine smile
帶著視死如歸的微笑
She handed him a rose
她遞給他一枝玫瑰
Then he turned to stone
然後他幻化為石
She handed him a rose
她遞給他一枝玫瑰
Then he turned to stone
然後他幻化為石
Then they laid him in the creek
人們把他放入溪流之中
Where the river ran dry
放入河流乾涸之處
To the mouth of wisdom
漂流直至智慧的開端
And the end of doubt
直至懷疑的盡頭
Then the woman reappeared
然後那個女人再次出現
With a blank spread smile
帶著茫然的笑容
Took him by the rose
拿走他的玫瑰
Then he turned to stone
然後他幻化為石
Yeah, she handed him a rose
是的,她遞給他一枝玫瑰
Left him all alone
留他獨自一人
Well, they lifted the stone
嗯,人們舉起了石頭
And the mapped the stars
他們繪製星圖
Brought back the keys
帶回鑰匙
And unlocked their hearts
打開心扉
And the birds returned
鳥兒們回來了
With songs in their eyes
噙著滿眼的歌聲
With maps to the world
攜著通往世界的地圖
Never seen
從此無踪
With maps to the world
攜著通往世界的地圖
Never seen
從此無踪
Midnight Sun 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Midnight Sun | Calexico | Midnight Sun |