【琳葉】舞い落ちる粉雪が
飄然落下的細雪
山の背を白く染める
將山背染上白色
寂れた村のあばら家で
在蕭條的村莊的破舊房屋裡
二人、身を寄せ合う冬の夜
兩個人,在冬夜里相互依偎
【琳葉/夜染】「出會った日も、雪だった」
「相遇的那天也是,下著雪呢」
あなたが微笑みつぶやく
你微笑著低語道
囲爐裏火に火照った顔を
將被地爐的火照得暖暖的臉
大きな袖の影に隠した
藏入大大的袖子的陰影中
春の訪れを
與在歡樂的氣氛中
息吹の歓びさえずる鳥達と歌う
鳴囀著春天的到訪的鳥兒們一同歌唱
「綺麗な聲だね」とあなたが言った
「真好聽的聲音呢」你這樣說著
ただそれが、その言葉が、嬉しくて
只是那句,那句話語,令我無比喜悅
「いつか、綺麗な聲が出なくなっても
「如果有一天,我再也不能發出好聽的聲音了
それでも、私を愛してくれますか?」
就算那樣,你還會愛著我嗎? 」
「當たり前だよ」って優しく笑い
說著「那是當然的了」你溫柔地露出了笑容
そっと大きな手が頬を撫でた
輕輕地用寬厚的手掌撫摸著我的臉頰
【琳葉/夜染】青葉照る夏の午後
太陽照著青葉的夏日午後
あなたが病に倒れた
你因病而倒下
貧しい夫婦暮らしでは
對於過著貧窮日子的夫婦來說
あなたを治す薬は買えない
連能將你治好的藥也買不起
明くる日も明くる日も
日復一日
ただ、ひたすらに機を織る
只是一心地織著布
儚き紅葉の葉のように
就像虛幻的紅葉的葉子
あなたの命を、散らせはしない
不想讓你的生命就此消散
季節は流れて
季節流轉
夏の終わりを告げる鈴蟲がリン、と鳴く
宣告著夏季的結束的鈴蟲發出了“鈴”的叫聲
「綺麗な指だね」と
「真漂亮的手指呢」
傷だらけの手を握る、その手が
將滿是傷痕的手握住的那隻手
あまりにも冷たくて
十分的冰冷…
「いつか綺麗な指がなくなっても
「如果有一天,我再也沒有漂亮的手指了
それでも私を愛してくれますか?」
就算那樣,你還會愛著我嗎? 」
「當たり前だよ」って咳き込みながら
說著「那是當然的了」一邊咳嗽著
痛む指を大きな手が包んだ
寬厚的手掌將疼痛的手指包裹住
【夜染】ー嗚呼落日の風ー
ー啊啊落日之風ー
【琳葉】晝も夜も機を織り続けて
白晝也好黑夜也好持續不斷地織著布
早く早く、薬を買わなければ
快一點,快一點,不買到藥的話
【夜染】ー無情に朽ちていく実のー
ー無情腐朽果實的ー
【琳葉】もう少し、あと少し、
再一會兒,再一會兒
紅葉が散る前に
在紅葉落盡之前
【夜染】ー燈火を揺らしー
ー燈火搖曳ー
【琳葉】この指が止まるまで
直到這手指停下為止
【琳葉/夜染】この羽が、盡きるまで
直到這羽毛,用盡為止
【夜染】ー落とすー
ー墜落ー
【琳葉/夜染】あーあー
啊啊
【琳葉】「いつか、私がヒトじゃなくなっても
「如果有一天,我不是人類了
あなたは、私を愛してくれますか?」
你還會,繼續愛著我嗎? 」
怖くて真実は告げられぬまま
因為害怕而一直不敢告知真實
そっとひとり、最後の羽を折り
輕輕地一個人,將最後的羽毛折下
【夜染】「當たり前だよ」って僕は笑い
說著「那是當然的了」我露出了笑容
翼を失くした君を抱きしめ、言った
將失去了翅膀的你緊緊抱住,輕聲說著
綺麗に羽ばたいたあの日の鶴を
那一天展翅高飛的美麗的仙鶴
ずっと、今でも覚えているよ
一直直到今天還仍然記著哦
そして変わらず君を愛しているよ
然後我會繼續不變地深愛著你