World War III
3, 2, 1
三、二、一
1984
一九八四
World War III
第三次世界大戰
Life is a game of business
生活是個商業遊戲
And in the end we sight (swear to god)
到最後嘆口氣(說真的)
The new and old are bought and sold
新的舊的老的少的,買進來賣出去
And everybody thinks they're right
沒人覺得自己做錯了
War is a game of business
戰爭是個商業遊戲
A game we shouldn't play (swear to god)
是個人不該引火上身的遊戲(說真的)
Because men with guns killed all our sons
端著槍的傢伙殺掉的是我們的兄弟
They blew us all away
垮掉的是我們
They called it
人管這叫做
World (paranoia)
第三次(偏執狂吧是)
War (it's almost over)
世界(一切都完了)
3 (cause nobody hears what the people say) (*2 times)
大戰(人民的心聲沒人管沒人聽) (這段唱兩遍)
Ha ha ha ha ha ha ha
哈哈哈真可笑哈哈哈
Realistically the bombs are ready
說眼前兒的,彈藥都準備好了
Technically, nuclear by name
說技術上的,核武器橫豎都是大陣勢
Capability of total destruction
這些能把地球炸個稀巴爛
Radioactive death and flame
致命的砲火和輻射
There is talk of a firey doom
人類末日將是一片火海
Prophesied since the dawn of time
這是從最初就有的預言
In a world of bloodshed, mass confusion
一個流血千里、一片混亂的世界
Killer diseases, pollution and crime
疾病、污染、犯罪都是奪人性命的殺手
Man is in conflict with nature
因為人和自然作對
And that is why there's so much sin
才會有如此深重的罪惡
Mother nature's delicate balance will fix it so nobody wins
最終自然母親的平衡力量將修復這一切,但沒有誰是贏家
In world (catastrophic)
在這場(天降災禍)
War (Reaganomic)
第三次(還提什麼裡根經濟學)
3 (and nobody hears what the people say)
世界大戰(人民的心聲沒人管沒人聽)
World (it's atomic)
第三次(原子彈)
War (catastrophic)
世界(殺傷力極強)
3 (ha ha ha ha ha ha ha)
大戰(哈哈哈哈哈哈哈可笑)
A thousand miles away from home
離家千里之外
A mortally wounded soldier dies
有一個死到臨頭的士兵
And on the blood stained battlefield
躺在鮮血浸過的戰場上
His life flashes before his eyes
他回想起自己的一生
Before he dies the man saw Jesus
闔眼時他看到了耶穌
And Jesus Christ took his hand
耶穌握著他的手
And on the soldier's dying breath
他呼出最後一口氣
The good lord took him to the promised land
慈愛的上帝將他帶去了天堂
Cause there's no (people living)
因為那裡(人活著)
More (people dying)
沒有(人死了)
Pain (everybody disappeared)
痛苦(都不見了)
After world (people living )
在這場(人活著)
War (people crying)
第三次(人在哭)
3 (ha ha ha ha)
世界大戰後(哈哈哈哈哈哈可笑)
Breakdown, pain...(so let the music play on)
崩潰,痛苦……(音樂不要停)
1984, see the world at war 1984
年,世界陷入戰爭
Your darkest fears of reality are knockin' down your door
最恐怖的事正一步步來到門前
Drones and mutations, clones and deviations
飛機轟鳴,雲詭波譎;克隆變異,牛鬼蛇神
And there's no one that can escape the nuclear revelation
核力量是神的天啟,沒人能逃得過
Because
因為
War is a game of business
戰爭是個商業遊戲
And in the end we sight (swear to god)
到最後嘆口氣(說真的)
The new and old are bought and sold
新的舊的老的少的,買進來賣出去
And everybody thinks they're right
沒人覺得自己做錯了
World (paranoia!)
第三次(偏執狂吧是)
War (it's almost over)
世界(一切都完了)
3 (ha ha ha ha)
大戰(哈哈哈哈哈哈真可笑)
The silver moon, the midnight stars , Jupiter collides with Mar
夜空一輪銀月,星光四溢,木星撞上了火星
And out of the darkness spirits roar
魂靈在黑暗中咆哮
To cast revenge on the earth once more
他們要再次報復人類,毀滅地球
The leaders of the world are hypnotized
人類元首們受人蠱惑
By wizards, dark and in disguise
聽命於一群面目不清的黑巫師
Brought to earth by an evil hand
一隻邪惡的手將這群巫師送來地球
To devour souls in a brand new land
要的是把這片土地上的靈魂精氣全都吸走
They let the leader think that war brings peace
巫師們說服元首,戰爭才能帶來和平
And out comes the one with the mark of the beast
繼而猛獸出籠
There's evil behind closed doors
這一切的幕後滿是毒惡
In the year of 1984
這是1984年
Life is a game of business
生活是個商業遊戲
And in the end we sight (swear to god)
到最後嘆口氣(說真的)
The new and old are bought and sold
新的舊的老的少的,買進來賣出去
And everybody thinks they're right
沒人覺得自己做錯了
War is a game of business
戰爭是個商業遊戲
A game we shouldn't play (swear to god )
是個人不該引火上身的遊戲(說真的)
Cause men with guns killed all our sons
端著槍的傢伙殺掉的是我們的兄弟
They blew us all away
垮掉的是我們
World (catastrophic)
第三次(天降災禍)
War (Reaganomic)
世界(還提什麼裡根經濟學)
3 (ha ha ha ha)
大戰(哈哈哈哈哈真可笑)
Long ago and all too soon
很久之前,轉眼之間
2 different wars fought on the moon
月球上發生了兩場戰爭
One put craters on it first
其中一場戰爭前線佈滿了火口
Then we blew further in the universe
向著宇宙深處開砲
Both of these were nuclear wars
這兩場都是核戰爭
Breaking universal laws
違反了宇宙法則
Then falling stars and meteorites
星星隕石從天上往下掉
Dropped to earth by day and night
整日整夜砸到地球上
Twisters, earthquakes, hurricanes
旋風、地震、暴風雨
Volcanos, drops and torrential rain
火山噴發、大雨接著小雨下
Then one day, the UFO's
有一天來了個UFO
Came to see the whole world explode
專門來看人類世界如何覆滅
We will pay the ultimate price
這筆債我們最終是要還
And a lesson is to be learned
有一條教訓要記住
When we play with nuclear fire
要玩兒核武器的火
Everybody's gonna get burned
所有人都得被燒著
War is a game of business
戰爭是個商業遊戲
A game we shouldn't play (swear to god)
是個人不該引火上身的遊戲(說真的)
Cause men with guns killed all our sons
端著槍的傢伙殺掉的是我們的兄弟
They blew us all away
垮掉的是我們
Pain! Pain! (so let the music play on)
痛苦!痛苦! (音樂不要停)
Between the boundaries of time and space
時間和空間圍了個圈
Was the planet earth and the human race
地球和人類正處其中
A world alive and centuries old
多少個世紀過去,世界依舊生機勃勃
With veins of diamonds, silver and gold
地下埋著無數鑽石和金銀
Snow-capped mountains over looked the land
積雪的山川拔地而起
And the deep blue sea made love with the sand
藍色海洋與沙灘唇齒相依
Full grown strands of evergreen hair
一叢叢茂密的綠樹是地球的秀發
Kissed the sky with a breath of air
枝丫呼吸著新鮮空氣,向上伸展親吻藍天
Where exotic fish once swam in the sea
奇形怪狀的魚潛游在海底
And the eagles soared in the sky so free
自由自在的鷹翱翔在九天
But the foolish clan that walked the land
但在陸地上行走的,是一個愚蠢的物種
Was the creature, that they called man
這種生物叫做人
They're cannibalistic, paranoid fools
他們是群自相殘殺、偏執冷血的蠢貨
Tricking each other with games and rules
在條條框框博弈遊戲中互相欺騙
Training their men to kill and fight
訓練族人與同類廝殺搏擊
Moving and steering their mechanized might
到處濫用造出來的機器
Only thought that man had in mind
人類的腦子裡只有一個想法
Was to conquer the world and the rest of mankind
那就是征服世界,讓所有人臣服
And with the thought that they were right
人總以為自己做的是對的
They gave you permission to take a man's life
所以允許人殺人
The ones you killed fought just as hard
那個被你殺掉的人同樣拼盡了全力
Then you even had the nerve to pray to god
可兇手竟還有顏面向上帝祈禱
But god don't wannahear all your mess
上帝才不想听人類這些破事
When you ain't the one that He laid to rest
因為人不是他願意將重任託付的那個
The devil's children with no disgrace
因為人是魔鬼的後代,不知羞恥
Crushed and killed the human race
因為人殘殺毀滅同類
While they got rich off the games and war
有些在遊戲和戰爭裡賺得盆滿鍋滿
What in the hell were you fighting for
你們上戰場拼命是為了什麼
A silly ass metal, a stupid parade
殺人放火,耀武揚威,簡直愚蠢
For all those innocent people you slayed
你殺掉的有多少是無辜的人
And after that, you couldn't even get a job
打完仗了回來,連工作都找不到
Cause fighting that war made you a slob
因為戰場上的日子把人變成了個懶鬼
A sergeant and major, a corporal, Lieutenant
什麼中士、少校、下士、中尉
Titles and positions were all invented
捏出來了各種名號
You, and me, and all this mess
你,我,還有這一團糟
Are just a bunch of pieces in a game of chess
都只是像棋遊戲裡的一堆棋子
It's all the same, a third world war
第三次世界大戰也是一樣
A blood thirsty massacre just like before
是一場血腥飢渴的屠殺,跟前兩次一樣
It's genocide, three billion tears
滅絕種族之朝夕,數十億人齊淚下
Feeding on a war every twenty years
這樣的戰爭每隔二十年都會有一場
Then one day we heard the sound
有一天,人們聽到了一個聲響
Of the whole damn world tumbling down
整個世界都為之撼動
Just one big boom, and what do you know
嘣的一聲,猜猜怎麼著
The world is a ghetto, high and low
先前多高的樓,都成了一片廢墟
Crumbling buildings all around
四周盡是斷壁殘垣
Man's creation burned to the ground
人類的傑作都毀於一旦
Chaos, panic, fear and pain
混亂、慌張、恐懼、痛苦
Days of radioactive rain
接著幾天是不間斷的輻射雨
Grotesque figures burned alive
燒死了所有怪物和惡人
Miraculously seem to survive
有些生物奇蹟般的活了下來
Everything of reality is the science fictionon TV
但正跟電視裡播的科幻片一樣
Mutant dog and saber-toothed rats
是些變異狗和劍齒鼠
Eat men with guns and baseball bats
把手裡拿著槍和棒球棒的人吃掉
The dead won't die, the brute won't cry
死的人不會死第二次,畜生不會掉一滴淚
And everybody's asking the question “why”
所有人都問“為什麼會這樣”
Until swarms of millions walk from the city
直到成千上萬的人從城市裡湧出
And thousands more went underground below
成千上萬的人從地底下逃出
With their head held down in their own pity
個個都低著頭,可憐自己
Wondering where, they do not know
想著,不知道到底哪兒做錯了
Cause in this game we had a chance
本來還有轉圜的可能
But we blew it for cheap thrills and romance
因為些小打小鬧花前月下告吹
Maybe one day we'll get another play
或許有一天我們還會有重新改過的機會
But until then remember what I say
但在那之前,記住我說的話
Because life is a game of business
因為生活是個商業遊戲
And in the end we sight (swear to god)
到最後嘆口氣(說真的)
The new and old are bought and sold
新的舊的老的少的,買進來賣出去
And everybody thinks they're right
沒人覺得自己做錯了
War is a game of business
戰爭是個商業遊戲
A game we shouldn't play (swear to god)
是個人不該引火上身的遊戲(說真的)
Because men with guns killed all our sons
端著槍的傢伙殺掉的是我們的兄弟
They blew us all away
垮掉的是我們
Martin Luther King, Jr.—I have a dream
“I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.”
我有一個夢想,未來某天,我四個孩子生活的國度,將不會把膚色深淺當做評判他們的尺度,而是將品格優劣作為衡量他們的標準。
“So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
讓自由之聲從新罕布什爾州的巍峨的崇山峻嶺裡響起來!
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
讓自由之聲從紐約州的層巒疊嶂裡響起來!
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
讓自由之聲從賓夕法尼亞州的阿勒格尼山上響起來!
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
讓自由之聲從科羅拉多州冰雪覆蓋的落基山畔響起來!
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
讓自由之聲從加利福尼亞州蜿蜒的群峰之中響起來!
But not only that:
不僅如此,
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
還要讓自由之聲從佐治亞州的石嶺間響起來!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
讓自由之聲從田納西州的瞭望山上響起來!
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
讓自由之聲從密西西比的每一座丘陵上響起來!
From every mountainside, let freedom ring.”
讓自由之聲從每一片山坡土地上,響起來!