Alright 好吧我開始了
In the sky it's a bird, it's a plane, nah, who that? “看吶!天上飛的是什麼鳥?是飛機嗎?是超人!”我所到之處人們像如此這般討論我。
Everybody want me to save 'em, I can't do that 他們也都希望我能像超人一樣救濟每個人,抱歉我不能。
Got a little shine and they wonder where the loot at 人們好奇我為何總是衣著光鮮,
The life of an artist, I had to pursue that 只因我把藝術當作我畢生的追求。
[Verse 1]
Superman all the time, yeah, true that 總感覺自己真的像是個超人,
That's why I laugh, when they ask, 'Man, where the suit at?' 所以人們也跟我開玩笑“嘿你的緊身衣呢?”
I love my family, love my friends 我愛家人和朋友,
But when it comes down to money see it all depends 但一談到錢的事兒就得具體分析。
'Cause now I got new family, I got new friends 我現在不斷有新的'親戚朋友'冒出來,
That I never even seen before, where does it end? 我連見都沒見過,他們都是從哪兒來的?
See, I got loved ones and I got enemies 所以你看,我有越來越多喜歡和討厭的人
But at the end of the day, I don't know their identities 但最後我可能一個都不認識。
So they love the entities 他們也只是愛我的表面,
And people befriended me for the fame 因為我名氣大而想和我交朋友。
Breaking in the game, life'll never be the same 我意識到一旦進入了這個圈子,就再也回不到過去的生活
It'll never be the same, and they all like 再也回不去嘞!因為他們總是對著我說:
[Hook: Tabi Bonney]
You are my superhero 你是我的大救星
I said it, I said it 是的,沒錯
You are my superhero 你就是我的超級英雄
[Verse 2]
I was gone for a minute, came back in a flash 我的嘴快如閃電俠
Spit crack, up a dude's rock, like dash歌詞犀利好似Dame Dash
Any dame, know I got game, go ask 大佬們都認可我的說唱技巧,不信你隨便去問
This is my true identity, no mask 這就是我的真實身份,毫無掩飾
Most wish to get it and rub on a flask 大多數人都想對著神燈擦拭許下願望,
I wish to get it and rub on her a— 而我只想對著喜歡的人摩挲
Hip-Hop, what I'm talking 'bout, you ain't on 我知道你想多了以為我在說不可描述的事情
And a metaphor, means I am hands on 其實我說的喜歡的人就是Hip-Hop,我最擅長的就是各種比喻
Out for the green, with a buzz, like Hornet 比方當我說我是青蜂俠,我是在指我喜歡青綠色的美鈔。
I ain't rip the game yet, I just torn it 我不是在隔靴搔癢,我是玩兒真的。
See? The good guy gets the dame 英雄總是抱得美人歸,
And if a shawty got a donk, like Lois Lane 可如果我的女伴要是像超人的女友Lois Lane那樣火辣,
I turn into the paraplegic, from X-Men 我就要像X戰警裡的X教授一樣癱瘓了。
You ain't get it? I'm all about the brain 你是不是又想成不可描述了?我的意思是我和他一樣都是靠的腦子。
Step to the mic, he a beast 一站到話筒前,我就和X戰警的野獸一樣,
Hungry in the game, still looking for a feast 從來不對我的成就感到滿足。
All about my dough, on a rise like yeast 我的財富增長就像麵包在發酵,
And I'ma keep going 'til I ************* decease 而我將一直前行直到我翹辮子。
See I stood on the side humbly, like Alfred 曾經我像蝙蝠俠的管家Alfred一樣謙遜,
But now it's time, to jump in the bat outfit 現在則是時候披上蝙蝠俠的戰袍。
And I could give a damn, if you doubt it 如果你對此懷疑,我會給以有力的反擊
'Cause when I hit the stage, they shout it 因為我一站上舞台,他們就尖叫。
Uh, yeah, they shout it, what'd they shout? They shout 他們不斷尖叫。你問他們在尖叫啥?他們大聲喊:
[Hook: Tabi Bonney]
You are my superhero 你是我的超人
I said it, I said it 是的沒錯
You are my superhero 你就是我的超級巨星
[Verse 3]
Know the flow never awkward, man 我清楚的說唱從來不會尬
Stepped in the booth, they like, 'I'll be damned' 我一進錄音室,全場都是“我的媽呀太炸了”
Kid opened his mouth and shocked me, man “這傢伙一開口就把我驚呆了”他們這麼評論我。
And I get the honeys wetter, than Aqua-Man 我的說唱可以讓女孩們比水行俠還要濕,
See? That's that *** appeal 因為我的說唱自帶性感,
I guess that'll add another mill', to the deal 讓我的銷量又多上好多。
But right now, I'm just tryna get a meal 但現在我只想專注於說唱,
In the Bat-cave, sharpening the skill 在我的錄音室裡磨練技巧,就像蝙蝠俠在蝙蝠洞裡。
With an Iron-Man mindset, they can never steal 有著和鋼鐵俠一樣的腦洞,他們學不走我的說唱就像學不走他的發明,
Villain on the mic though, yeah, I had to kill it 我要幹倒一切麥克風前的惡霸。
I wrote this rhyme, in braille, just for you to feel it 我希望你們像感受盲文一樣感受我的押韻,
Let the flow pour for a minute, but I gotta seal it 好了差不多了這歌馬上結束了。
[Bridge]
Hopefully now, y'all know me, got a grip on the game 說了那麼多,我希望你們能明白,我對說唱遊戲的執著
Like it was fresh up out the Sony 就像對Sony新出的遊戲機一樣熱烈。
[Hook: Tabi Bonney]
You are my superhero 你是我的超級英雄
I said it, I said it 是的沒錯
You are my superhero 你是我的超級英雄