一人きりの歌聲に細い弦を震わせた
獨自一人的歌聲中弦音細細微微顫動
寄る辺なき身の寂しさ微塵も感じることなく
無依無靠之身的那份寂寞連絲毫也感覺不到
鼓動に體合わせて移ろう時に降り立つ
(鼓動與身體合為一體,從變遷的時光中降臨)
止まりすぎた時の針少しでも動かすように
(停止太久的時針,好像稍許動起來了)
清げな水と戯れていた/(清げな水と戯れていた)
與清澈的水嬉戲(與清澈的水嬉戲)
その姿を見るまでは/(その時聞こえた)
直到看到身姿之前(到那聲音聽到之前)
奏でる音導いた/(私は)
被演奏的音樂引導的(我是)
爪先立ちの踴り子/(爪先立ちの踴り子)
踮起腳尖的舞者(踮起腳尖的舞者)
(Ah) 欠けていた何かに気づかされて生み出された旋律には/(それは一目で感じた)
察覺到欠缺的什麼後創作的旋律中(那是一眼就能感覺到的)
この目に映る君の湧きあがる想いが宿った/(この目に映る君の生み出す音に舞おう
駐宿著對這雙眼中映出的你的戀慕(這雙眼中映出的你創作的旋律的舞蹈)
(Ah)艶めいた瞳に誘(イザナ)われて差し伸ばされた腕を取った/(君と歩いてゆきたい)
被你艷麗的目光引誘,握住伸向過來的手(想和你一同並行)
濡れていたその手の溫もり忘れはしないだろう/(濡れていたこの手を握って最果てまで)
這濕潤的雙手的溫暖,永遠不會忘記(握緊濕潤的雙手,直到永遠)
fari sena wexuya erresseto sufero
bedi jerekkarna richenu
bedi tita soruda daryus ada sharufe baremasaritia
竪琴を友とし孤獨な旅を続けていた
以竪琴為友,孤獨的旅行繼續著
知らない世界見にゆくその気持ちだけ抱き
去看未知的世界,僅僅抱著這樣的心情
人々の喧騒の中靜寂に歌を乗せて
人與人的喧騒中靜靜的歌唱
手足の飾り鳴る度新たな音が結ばれた
手足的飾品每次響起連接成新的旋律
遙かな國を思わせ語り続けるその傍
想像著遙遠的國家,不停述說的你的身旁
手足の飾り鳴る度滾る心を宿らせた
手足的飾品每次響起心、心情越發高漲
體に刻まれた名と力捨てたことを惜しんでも/(體に刻まれた名と力捨てても悔いなく)
身中刻上的名字和力量捨棄了雖然可惜(身中刻上的名字和力量即使捨棄了也毫不後悔)
変わらずに居続けている/(このまま)
絲毫不變的堅持下去(像現在一樣)
君のことだけ信じて/(君のことだけ信じて)
僅僅相信著你(僅僅相信著你)
さあ心赴くまま足を進めこの世界のどこまででも/(いつか終わる時來ても)
讓我們一心一意一步一步前進無論這個世界的任何地方(即使結束的一日來臨了)
君の願い僕の祈り共に同じことだから/(君の願い私受け止め添い遂げたい)
你的願望,我的祈願是同一樣的事情(你的願望我理解期望白頭偕老)
ああ見えないこの壁は消えていると君の頬に指で觸れた/(それは忘れていたこと)
希望這看不見的牆壁消失,用手指撫摸你的臉頬(那是忘記了的事情)
禁じられた線を踏み越え/(禁じられた線を越えたと)
為此跨越那禁止的一線(你們跨過了那禁止的一線)
稲妻が走った/(天(ソラ)は言った)
電閃雷鳴(蒼天這麼說了)
夢のような時を懐かしんでこの地に倒れてしまった|(君失くして私は)
懷念那夢一樣的時光在這地倒下(失去了你的我)
思い殘すことはないけれどせめてもの願いは|(思い殘すことは君だけ許しを乞う
雖然沒有什麼的後悔和思念但至少希望(最後的願望是為你乞求原諒)
ああ再び君の舞うその姿と竪琴の音を合わせて|(屆け通じて天(ソラ)まで)
再一次看一看你舞動的身影與那豎琴相偕而舞(直到願望傳遞到天為止)
果てしのない旅を続けて|(果てしのない旅を続ける)
繼續這沒有盡頭的旅行(繼續這沒有盡頭的旅行)
どこまでも行きたい/(願い屆け)
無論任何地方都到達(祈求願望實現)
fari sheda rafera wexuya ra tayishe
tsa sa wexuya fetechenya
fari riya wexuna bedi tita senena,