Qui dove il mare luccica
在這個海洋閃耀的地方
E tira forte vento
風呼呼地吹著
Sulla vecchia terazza
在這個古老的陽台
Davanti al golfo di surriento
靠著所倫多海灣
Un uomo abbraccia una ragazza
一個男人擁抱著一個女孩
Dopo che aveva pianto
在淚水洗滌之後
Poi si sciarisce la voce
他清了清他的喉嚨
E ricomincia il canto
繼續唱著這首歌
Te vojo bene assai
我是多麼愛你
Ma tanto tanto bene sai
你知道,很愛很愛你
E una cantena ormai
愛已經形成了一個枷鎖
Che sciogliei sangue dinte vene sai
你知道嗎?血液在沸騰著
Vide le luci in mezzo al mare
他看到了從海上閃耀的光芒
Penso alle notti la in America
想起了在美國的夜晚
Ma erano solo le lampare
但是那光芒只是漁人的燈火
E la bianca scia di unelica
及船尾白色的反光
Senti il dolore nella musica
他感覺到音樂里包含的苦痛
E si alzo dal pianoforte
於是他離開了鋼琴
Ma quando vide uscire la luna da una nuvola
但是當他看到了月亮從烏雲背後現身時
Gli sembro pi dolce anche la morte
即使死亡對他來說也是甜蜜的
Guardo negli occhi la ragazza
他看著那女孩的眼
Quegli occhi verdi come il mare
她的眼就像海一般的綠
Poi allimprovisso usci una lacrima
突然間淚水決堤
E lui credette di affogare
他相信他霎時被淹沒在淚水里
Te vojo bene assai
我是多麼愛你
Ma tanto tanto bene sai
你知道,很愛很愛你
E una cantena ormai
愛已經形成了一個枷鎖
Che sciogliei sangue dinte vene sai
你知道嗎?血液在沸騰著
Te vojo bene assai
我是多麼愛你
Ma tanto tanto bene sai
你知道,很愛很愛你
E una cantena ormai
愛已經形成了一個枷鎖
Che sciogliei sangue dinte vene sai
你知道嗎?血液在沸騰著
Che sciogliei sangue dinte vene sai
你知道嗎?血液在沸騰著
Che sciogliei sangue dinte vene sai
你知道嗎?血液在沸騰著