さかさまレジスタンス
世界一直在顛轉反复啊啊
歸根到底人生在世不過空夢一場
世界はいつも逆の逆嗚呼
嬉笑打鬧百無聊賴時光匆匆飛逝
在人生路口的黃昏中
所詮処世ゆめまぼろし
看吶老實人總是會吃虧的
戯れ徒然飛んでった
6月6日只消撒個謊
曲がり角の夕暮れに
就會變回9月9日的吧
正直ものが馬鹿みるのほら
可變可逆因果報應
在周身不斷巡迴往復
6月6日噓ついて
嘴上說著是為了那孩子
9月9日に返るだろう
(實際上卻是為了自己)
可変可逆因果応報
看法轉變可是大逆轉啊
週り回って廻る
略見那文明開化的端倪
啊啊這世上的一切都在顛倒翻覆
あの子のためだという
偶爾試著倒轉過來不也很好嗎?
(その実自分のためだという)
在愉悅之時感到悲戚痛苦
見方変えりゃ大逆転
艱難困苦之時卻是付之一笑啊哈哈
文明開化の音がする
所謂正義不一直是個錯誤嗎?
雖然如此 這世上可沒有什麼絕對的事
嗚呼 世の中全ては逆の逆
這種不合理的東西 付之一笑吧
時に逆立ちしてみたっていいんじゃない?
這不過是妄作狂言的我小小的反抗罷
楽しい時には悲しんで
在四月間做著蠢夢
辛い時笑うのアッハハ
不諳世事的大小姐
正義はいつも間違いじゃない?
“快做夢啊。”
だけど間違いないことなんてない
“可不要做夢啊。”
不條理を笑い飛ばせよ
無論何時都是如此表裡不一
大口な私の小規模なレジスタンス
嘴上說討厭那個孩子
(實際上卻是相當喜歡呀)
四月バカ夢を見る
沒想到實際是相反大逆轉
世間知らずのお嬢様
啊啊已經有些厭倦了
「夢持ちなさい」
雖然意氣風發但前路卻是崎嶇坎坷
「夢を見るな」
啊啊這世上的一切都在顛倒翻覆
いつだってそう裏表
偶爾試著倒轉過來不也很好嗎?
悲傷痛苦之時縱情大笑
あの子の事が嫌い
開心愉悅之時抽噎垂淚
(その実本當は好きだという)
所謂正義便是常理上的絕對?
まさか逆さま大逆転
然而絕對什麼的不過是詭辯罷
あーもう嫌になってきた
這種不合理的東西付之一笑吧
本日晴朗なれど波高し
這不過是妄作狂言的我小小的反抗罷
啊啊搖擺不定的表裡
嗚呼世の中全ては逆の逆
雖然有時會陷入困惑與迷惘
たまにひっくり返してみたっていいんじゃない?
但弱者到頭來仍將會是弱者吧
悲しい時には笑って
那不過是謊言啊笑料啊
楽しい時泣くシクシク
不管幾次我都會堅持下去的
正義は常に絶対という?
此刻便是決定勝負的關鍵大逆轉
だけど絶対なんてことは詭弁だろう
再一次地
不條理を笑い飛ばすの
啊啊這世上的一切都在飄忽顛倒
大口な私の小規模なレジスタンス
在反轉之後又聯結糾纏
在愉悅之時感到悲戚痛苦
嗚呼ゆらゆら揺れる裏表
艱難困苦之時卻是付之一笑啊哈哈
たまに困惑することもあるけれど
所謂正義總是那般完美無瑕
きっと結局のところ弱者は弱いままなんだろう
然而它並不是什麼完美的東西
それは噓よ笑い話
不知結果的下克上
何度だってやってやるわ
這種不合理的東西付之一笑吧
天下分けめのドンデン返し今
這可是渺小的我的逆轉大反抗啊
這世界可總是反轉翻覆呢
もう一回
嗚呼世の中全ての逆の逆の逆
ひっくり返してまたまた繋がる
楽しい時には悲しんで
辛い時笑うのアッハハ
正義はいつも完璧で
完璧なものなんてない
どうなってんの下克上
不條理を笑え
小さな私のさかさまレジスタンス
世界はいつも逆の逆
悪戯センセーション 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
さかさまレジスタンス | あやぽんず* | 悪戯センセーション |
那由多の唄 | あやぽんず* | 悪戯センセーション |
私が蝶になったはなし | あよ | 悪戯センセーション |
アラハバキダンスホール | こすもぽりたん | 悪戯センセーション |
悪戯センセーション | あやぽんず* | 悪戯センセーション |
Titan | あやぽんず* | 悪戯センセーション |
ラピスラズリの夜に | みぃ | 悪戯センセーション |