Alte Kameraden
《舊友進行曲》
Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land
老戰友在國土上行軍
Schließen Freundschaft felsenfest und treu.
堅守著牢固和真誠的友誼
Ob in Not oder in Gefahr,
無論是被召喚還是有危險
Stets zusammen halten sie aufs neu.
始終堅守在一起去面對
Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag,
進攻發動了一波又一波
Ruhm und Ehr soll bringen uns der Sieg,
光榮和榮耀給我們帶來勝利
Los, Kameraden, frisch wird geladen,
來吧,戰友,打起精神來
Das ist unsere Marschmusik.
這是我們的行軍樂
Im Manöver zog das ganze Regiment
戰鬥結束,我們這個團
Ins Quartier zum nächsten Dorfhauselement
來到村莊附近的營地
Und beim Wirte das Geflirte
而房東在調戲著
Mit den Mädels und des Wirtes Töchterlein.
女孩和房東的女兒
Lachen scherzen, lachen scherzen , heute ist ja heut
嘻嘻哈哈,嘻嘻哈哈,今天就是今天
Morgen ist das ganze Regiment wer weiß wie weit.
明天全團不知要行軍多遠
Kameraden, ja das Scheiden ist nun einmal unser Los,
吶,戰友們,這就是戰士的苦處
Darum nehmt das Glas zur Hand und wir rufen 'Prost'.
所以高舉酒杯我們喊“乾杯”
Alter Wein gibt Jugendkraft ;
陳年老酒給人帶來勇氣和力量
Denn es schmeckt des Weines Lebenssaft.
因為這味道是生命的源泉
Sind wir alt, das Herz bleibt jung
讓這顆老朽的心保持年輕
Und gewaltig die Erinnerung.
而且不斷加深記憶
Ob in Freude, ob in Not,
不論是快樂還是被召喚
Bleiben wir getreu bis in den Tod.
我們至死仍然忠誠
Trinket aus und schenket ein
乾了再來一杯
Und laßt uns alte Kameraden sein.
讓我們都成為老戰友
Sind wir alt , das Herz bleibt jung,
即使我們老了內心仍然年輕
Schwelgen in Erinnerung.
回憶中仍有快樂
Trinket aus und schenket ein
乾了再來一杯
Und laßt uns alte Kameraden sein.
讓我們都成為老戰友