the lions roar
Now the pale morning sings of forgotten things
灰白的清晨歌唱著被遺忘的事物
She plays a tune for those who wish to overlook
她演奏著一支曲子為那些試圖忽視事實的人們
The fact that they've been blindly deceived
他們被深深地蒙蔽了
By those who preach and pray and teach
被那些傳道祈禱和說教的人欺騙了
But she falls short and the night explodes in laughter
但她最終還是落空了夜幕爆碎在狂笑中
But don't you come here and say I didn't warn you
我曾警告過你但你一意孤行
About the way your world can alter
你的世界將會改變
And oh how you try to command it all still
你如何與之抗衡
Every single time it all shifts one way or the other
它是如此的變幻莫測
And I'm a goddamn coward, but then again so are you
我真是一個該死的懦夫但你又何嘗不是
And the lion's roar, the lion's roar
暮色中傳來獅子的嘶吼
Has me evading and hollering for you
我東躲西藏我大聲地呼喚你
And I never really knew what to do
我總是這麼不知所措
Now I guess sometimes I wish you were a little more predictable
有時候我希望你能更好懂一點
That I could read you just like a book
這樣我就能像讀一本書一樣讀懂你
For now I can only guess what's coming next
現在我只能猜到接下來會發生什麼
By examining your timid smile
因為你的微笑藏著羞怯
And the ways of the old, old winds blowing you back around
幸而古老的風把你吹回我身邊
And I'm a goddamn fool , but then again so are you
我是個該死的傻瓜,但你又何嘗不是
And the lion's roar, the lion's roar
暮色中傳來獅子的嘶吼
Has me seeking out and searching for you
我東奔西走尋覓你的踪跡
And I never really knew what to do
我總是這麼不知所措
Sometimes I wish I could find my Rosemary Hill
有時我希望我能找到那座迷迭香之山
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
我就會坐在那裡看著荒涼的湖水放聲歌唱
And every once in a while I'd sing a song for you
偶爾我也會為你唱一首歌
That would rise above the mountains and the stars and the sea
歌聲將飄過群山、繁星和海洋
And if I wanted it to it would lead you back to me
只要我願意它會帶你回到我身邊的
And the lion's roar, the lion's roar
暮色中傳來獅子的嘶吼
Is something that I have heard before
我突然想起我以前就听過
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar
那是一個童話,一聲孤寂的獅吼