switchblade 今牙を剝いた聲
frozen 僕らの心に興味なさげ
fallin' 黒い渦の中へ蓋をかぶせるように
switchblade(彈簧刀) 如今露出獠牙之聲
ぶつかりあっている退かされてゆく
frozen(冷酷的) 對我們的意圖毫無興趣
人の為なんて偽物だ
fallin'(落下) 往黑色漩渦之中如同蓋著蓋子一樣
心の奧にずっと住みついてる
發生衝突就會逐漸退縮
瞬かない君の目が
為了別人甚麼的都是虛偽之物
僕の理由を救いようのないものに変える
一直都存在於內心深處
未來に消えてゆく同じ色を持った悲しい望徒ども
毫無光彩的你的眼睛
僕は青い芽を打ち砕くよまだ足りない噓の色
將我的理由化作無可救藥的東西
逐漸消失在未來有著相同顏色可悲的望徒們
fallin' 黒い渦の中で
我會去粉碎掉嫩芽喔還不足夠的謊言之色
孤獨と心中するつもりなんてない
僕が君と居れるthe other side
fallin'(落下) 在黑色漩渦之中
世界を憎みたくない
不打算與孤獨同進退
何を聞いて何を読み
我能和你在一起the other side(另一邊)
何を説くんだい?
並不想憎恨世界
君の芽が花を覗かせるとき
聽著什麼 讀著什麼
僕はそこに居ていいの?
想要表達什麼?
グシャグシャになった頭は
你的芽冒出花朵的時候
君を追う証 treat myself
我可以待在那裡嗎?
くすんだ色に光を當ててくれ
變得一片混亂的腦袋是
I'm over thinking… I'm probably… I'm over thinking… I'm probably…
追尋你的證明treat myself(善待自己)
and making distance with you and making distance with you
將黯淡的顏色填上光芒吧
消えてく
(我大概是… 想太多了…)
グシャグシャになっていいんだって
(並且和你有了距離)
いいわけないだろ
消散而去
即使變得一片混亂也無所謂
君のいない正解を見いだせない僕の
不可能會好的吧
心を許して世界
誰が誰を愛したっていいよさあ僕らも
你所不存在找不出正解
欲張りだって言われたってどうしようもない程の
會諒解我的心的世界
居場所になりたくて
無論誰要愛上誰都可以來吧我們也
明日もその先の日々も
即使被說是貪得無厭還是想成為無可救藥程度的
色を燈し虹に咲く
容身之處