Z E IT Desmond licht S (separate version)
Die Nacht bricht an und
夜幕降臨了
Der Mond leuchtet hell,
月光照耀著
Leise glitzern meine Tränen in dem Mondlicht.
淚珠在微光下璀璨的閃爍著
So vergänglich sind
宛如曇花一現
Die Gedanken und
腦海裡的記憶
Dein Bild wieder mal
與你漸漸被
Von Dunkelheit umschlossen.
混沌包圍了的身影
Ich denk an unsre Zeit,
想到了那些
Die wir verbracht haben,
我們曾一起度過的時光
Sie steht still.
你安詳的站著
Blick ich zum Mond herauf
抬頭仰望那月亮
Und seh die Tage,
讓我明白
Die nun längst vergangen sind.
那些日子都已過去
.
.
Es verschwindet diese
不斷消失的時間
Zeit, verwischen meine
模糊視野的淚水
Tränen, Blumen welken
枯萎凋零的花朵
Bis das Ende kommt.
全部都將至盡頭
So geh ich weiter
獨自一人繼續著
Diesen Weg entlang
順著命運前進著
Und seh die Farben dieser Welt
斑斕世界漸漸地
Allmählich bleich werden.
變得灰暗了
Akzeptiere ich das Schicksal
我接受了這命運
So wies nun ist,
正如現在這樣子
Hab ich denn die Kraft
是我將這所有
Die Dinge zu verändern?
通過能力改變著
Und die Zeit steht so still~
此刻時間停止了
Und die Welt regt sich nicht~
此刻世界靜止了
Und die Uhr tickt nicht mehr~
此刻鐘錶停轉了
.
.
Will dich noch mal sehn,
與你再相聚
Deine Wärme spürn,
感受你溫暖
Ich glaub weiter fest an Wunder
我一直守望著
Und ich möchte...
這奇蹟的降臨
Deine Stimme hörn,
聽著你聲音
Deine Augen sehn,
看著你眼睛
Und zusammen mit dir
並陪伴著你
Wieder lächeln können.. .
再一次的歡笑
Dafür würd ich gar bis ans Ende
我會在這個世界裡一直守望著
Dieser Welt weitergehn.
直到終結
Ein kleiner Funken Hoffnung
任何一絲的希望
Der mir Kraft gibt,
讓我充滿
Ich will dich noch einmal sehn!
與你再會的期望
.
.
Sehe ich dich wieder?
那個背影是你嗎
Höre ich dich wieder?
那個聲音是你嗎
Unscharf ist dein Bild
模糊不堪的樣子
Dennoch erkenne ich dich.
但是那就是你
Ist das nur ein Traum
這是一場夢嗎
Wie jeder andere auch?
像往常的夢嗎
Hat sich dieses Warten
這場等待值嗎
Endlich doch gelohnt?
最終能如願嗎
Ist die Zeit im Stillstand
即使時間停止了
Und die Welt so reglos
即使世界靜止了
Und die Uhr, sie tickt nicht
即使鐘錶停轉了
Warte ich noch auf dich...
我也依然等待著
In der Mondnacht,
就在這月光之下
In der alles anders ist,
所有都全然靜止
Da ruf ich deinen Namen,
呼喊著你的名字
Licht in meiner Welt!
請將世界照耀吧