Shot By Both Sides (Remastered)
This and that, they must be the same
這樣或那樣,沒什麼不同
What is legal is just what's real
合法的即是真實
What I'm given to understand
我慣於理解的
Is exactly what I steal
正是我偷竊的
I wormed my way into the heart of the crowd
我一點一點地騙到了人們的心
I wormed my way into the heart of the crowd
我一點一點地騙到了人們的心
I was shocked to find what was allowed
我對被允許的事驚訝不已
I didn't lose myself in the crowd
我沒有在人群中迷失自我
Shot Shot by both sides
兩面夾擊
On the run to the outside of everything
在逃往一切事物之外的路途上
Shot Shot by both sides
兩面夾擊
They must have come to a secret understanding
他們一定達成了什麼秘密協議
New offences always in my nerves
新的罪行總是讓我緊張不安
They're taking my time by force
他們強行佔用我的時間
They all sound the same when they scream
他們的尖叫聲聽起來都一樣
As a matter of course
理所當然
I wormed my way into the heart of the crowd
我一點一點地騙到了人們的心
I wormed my way into the heart of the crowd
我一點一點地騙到了人們的心
I was shocked to find what was allowed
我對被允許的事驚訝不已
I didn't lose myself in the crowd
我沒有在人群中迷失自我
Shot Shot by both sides
兩面夾擊
On the run to the outside of everything
在逃往一切事物之外的路途上
Shot Shot by both sides
兩面夾擊
They must have come to a secret understanding
他們一定達成了什麼秘密協議
'Why are you so edgy, Kid ?'
“你為何如此焦躁,孩子? ”
Asks the man with the voice
那個男人出聲發問
One thing follows another
事情一件接著一件
You live and learn, you have no choice
你必須在生活中學習,你別無選擇
I wormed my way into the heart of the crowd
我一點一點地騙到了人們的心
I wormed my way into the heart of the crowd
我一點一點地騙到了人們的心
I was shocked to find what was allowed
我對被允許的事驚訝不已
I didn't lose myself in the crowd......
我沒有在人群中迷失自我……
Shot Shot by both sides
兩面夾擊
I don't ask who's doing the shooting
我不會去問是誰開的槍
Shot Shot by both sides
兩面夾擊
We must have come to a secret understanding
我們一定達成了什麼秘密協議