Please Everybody(BA$$ x Hazel)
詞:Jeremy'BA$$'Wu
曲:Jeremy'BA$$'Wu、Hazel7、Jason Chen
Verse(Hazel):
I 'm stuck in the middle
我感到十分困惑
Your feeling's like a riddle
你的情緒就像是謎語
I cannot solve it anymore
我沒有辦法猜透
Do as what you're saying
委屈自己一直按照你說的去做
Is that always be your craving?
是否就是你所喜歡的?
Even there's a price I can't afford
儘管這背後的代價我可能無法犧牲或者承受
Bridge(Hazel):
I wish that you could read my mind
我希望你能讀懂我的心
Then you can tell that I'm not fine
你就會明白,我感覺十分掙扎和艱難
All the time
一直以來都是如此
So contradictive is my mood
其實我的心情也很矛盾
Wanna make you happy but myself unloosed
想要討取你的歡心可自己又會非常不放鬆
Like a super glue baby
就像是一支強力膠水
Hook(Hazel):
But I'm only human I'm just a man
但我也只是一個普普通通的人
Have limits inside that I can't pretend
我無法假裝我一直可以為你做任何事卻彷彿沒有極限
And I fill with more regret
而我也愈發後悔
The closer that I get
每當我為了你的開心而逼著自己接近臨界點
It may seem easy but for me it's hard
也許在你看來我讓你開心所做的一切並沒有那麼困難
Whenever I do that it's leaving me scarred
但是每一次它都讓我遍體鱗傷
No matter what I do I guess the truth
不管我再怎麼努力,我想,有一個事實可能無法否認
Is I can't please everybody body body
那就是我真的沒有辦法取悅所有人...
No I can't please everybody body no~
真的沒有任何辦法...
RAP(Jeremy'BA$$'Wu):
不想討人嫌為了所謂的真正好人緣
習慣無數次地忍氣吞聲跳深淵
每天都很忙累
被迫裝最
難看的笑容只想付出沒有荒廢
好像任何人對你不滿都能擊碎你的防備
可你不是駐守在路口導航方位的助手
Less step-back but you need to be more hardened
減少自己的讓步讓自己的立場更堅定帶有鋒芒【雙關:step-back後撤步、後退;harden哈登(最擅長撤步三分球)、使...更堅固】
Like Jack in the Fight Club met with Taylor Durden
就像是《搏擊俱樂部》裡的Jack遇到了Taylor【經典電影梗:Taylor是Jack分裂出的對生活的進行反抗的暴力人格,有一說Jack是討好型人格】
Pow(pow) wow(wow) see no clouds(clouds)
【這一句擬聲詞模仿拳擊場面被擊倒的狀態,下面幾句也是拳擊場面描寫,銜接《搏擊俱樂部》,自我討好型人格和有自我主見人格的對決】
But no down for the count so do not frown
但是比賽還沒有倒數計時所以不要倒在地上皺著眉頭不爬起來
'bout to get another round
再進行一輪
Your kindness's the side kick(sidekick)make it sharpened
你的善意是你的側踢,進攻時要更加猛烈(即你的善良要帶著鋒芒)【雙關:side kick側踢;sidekick同伴】
Knock the inferior to the ground
把那個弱小的對手擊倒(即戰勝自己的討好型人格)
自我成就感並不來自刻意迎合
沒有必要再去一味強求
認同感也並不需要所謂做戲贏得
人際關係本就應該細水長流
Bridge(Hazel):
So I make up my mind to change
所以我終於下定決心要改變這現狀
Not to be controlled and break the chain
不想再受人擺佈,要打破束縛的鎖鏈
Through the pain
哪怕過程十分痛苦
No more worried about everything
不用再去擔心各種瑣事
That shouldn't even bother me
那些事情本就不應該我去替他人操心
Try to find the peace baby
我要讓自己的心平靜下來
Hook(Hazel):
Cause I'm only human I'm just a man
因為我只是一介凡人
Have limits inside that I can't pretend
我無法假裝我一直可以為你做任何事卻彷彿沒有極限
And I fill with more regret
而我也愈發後悔
The closer that I get
每當我為了你的開心而逼著自己接近臨界點
I'll never become
我也不會成為
The person you want
你想要我成為的那種人
I was born to stay strong
我生來就應堅強
Not letting guard down
而不是簡單的就卸下自己的防線
Stop treating me wrong just like a clown
所以別再把我當隨意操控的滑稽小丑來對待
(I can't please everybody)
(我真的無法取悅所有人)
RAP&Hook 合(Jeremy'BA$$'Wu x Hazel):
So now make “changes” just in eager needs(Justin Bieber needs)
所以現在你就急需開始做出改變(花掉零錢)(就像是賈斯汀比伯所需要的那樣)【雙關:changes改變,Justin Bieber同名專輯,零錢;justin in eager諧音Justin Bieber】
(Cause I' m only human I'm just a man)
(因為我是一介凡人)
It's All That Matters don't bother to save it in the ATM機
這就是最至關重要的所以別猶豫(把錢存在ATM機)【雙關&wordplay:all that matters最至關重要的,需要考慮的,比伯同名歌曲;ATM機對應changes的零錢釋義;all that matters首字母縮寫為ATM】
(I wanted it all it was part of the plan)
(我也希望所有這一切能順應你我的想法進行)
Like Slim Shady socking at mirrors
就像Slim Shady(即Eminem)打破那面鏡子【Slim Shady,Eminem別稱;Eminem專輯Slim Shady EP封面是一個像徵他的人戴著拳套打碎鏡子】
(But I fill with more regret)
(但我也愈發後悔)
Stop faking smile and crocodile tears
也不會再強顏歡笑裝沒事或者流下鱷魚的眼淚
(The closer that I get)
(每當我為了你的開心而逼著自己接近臨界點)
別到最後只能make a ghost face and Swayze like a ghost
別到最後只能苦笑著做鬼臉作樂付出的一切卻如鬼魂一樣不被人看見就散去了【Swayze,電影人鬼情未了男主角,是個鬼魂,最終消散了;做鬼臉對應下句的電影,松子為了討好爸爸讓他開心,就會做鬼臉,從此養成了習慣】
(從來不簡單我步履蹣跚)
就像被嫌棄的松子結局是死於挨了揍
【被嫌棄的松子這部電影裡,為了討好所有人、活的很卑微的松子最終為了他人死於亂拳之下】
(取悅你的心是如此艱難)
希望你能做個好夢伴著lullaby
希望你能伴著安眠曲做個好夢
(我早已對這種情況厭煩)
Turn down the Valium(volume)和自卑的自己say goodbye
降低音量(降低服用安眠藥的劑量)和自卑的自己作告別【雙關:volume音量,諧音Valium,一種安眠藥品牌】
(Cause I can't please everybody body body)
(因為我無法取悅所有人...)
No I can't please everybody body no~
無法取悅所有人...
No I can't please everybody body
無法取悅所有人...