Что скажет мама?
Я знаю, что мы с тобой не идеальные,
我知道我們並非天作之和,
Но, что было немыслимо — стало реальным.
但愛卻因其不可能而發生了。
Люблю то, как ты бормочишь во сне,
我喜歡你夢中喃喃的細語,
Как говоришь обо мне.
好像是對我深情的獨白。
Не бойся, мы наедине,
別害怕,你還有我,我也還有你,
Я скрою твой каждый секрет.
我暗暗地記住你說過的每句話。
И все эти мелочи, из которых ты собрана,
雖是小事,但點點滴滴,這都是你,
Я люблю их, так девочка, на остальное мне наплевать.
我愛你,我的眼裡只有你。
Что скажет мама, когда увидит нас с тобой.
當你我相擁一起,媽媽又會說什麼呢?
Ведь это все правда, мы не поедем к нам домой.
要知道這些都是真的,我們不回我們的家。
Я знаю, что каждый нас обсуждает за спиной.
我知道旁人背後指指點點。
Все это неважно, им не понять нашу любовь.
但這都無關緊要,因為他們不懂我們的愛。
И все эти мелочи далеко ведь не мелочи.
不知道我的眼裡,沒有什麼比你更重要。
И всем обо всем закричи, только не нервничай.
一切都可以去吶喊,唯獨不要去抱怨。
И всем, когда солнце разбудит, чуть приобняв тебя светом —
當太陽喚醒大地,當晨光籠罩著你,
Я снова напомню, что круче тебя нету.
我突然感覺又一次的失去了你。
И как бы банально всё это ни звучало —
不管這一切是多麼的平凡簡單,
Я бы каждый день с тобою повторял сначала.
我只想與你重溫開始。
Ты наденешь серебро, и тебя мне мало.
你雖戴著銀飾,可我對你的愛卻遠超如此。
Ты мой самый лучший бро, и так до финала.
你是我的唯一摯友,相伴走到人生的最後。
И все эти мелочи, из которых ты собрана,
這些都是小事,但在我心裡,點點滴滴都是你。
Я люблю их, так девочка, на остальное мне наплевать.
我愛你,我的眼中都是你。
Что скажет мама, когда увидит нас с тобой.
當你我深情相擁,媽媽又會說什麼呢?
Ведь это все правда, мы не поедем к нам домой.
要知道這些都是真的,我們不再各回各家。
Я знаю, что каждый нас обсуждает за спиной.
我知道他們私下議論紛紛。
Все это неважно,им не понять нашу любовь.
但這都無關緊要,因為我們的愛,他們不懂。
當你我長相廝守,媽媽會說什麼呢?
Что скажет мама, когда увидит нас с тобой.
要知道這些都是事實,我們不再各回各家。
Ведь это все правда, мы не поедем к нам домой.
我知道他們背後說三道四。
Я знаю, что каждый нас обсуждает за спиной.
但這一切都不重要,因為他們不懂我們的愛。
Все это неважно, им не понять нашу любовь.
說當你我攜手同行,媽媽會說什麼呢?
Что скажет мама, когда увидит нас с тобой.
要知道這些都是事實,我們已不回各家。
Ведь это все правда, мы не поедем к нам домой.
我知道他們又在議論我們。
Я знаю, что каждый нас обсуждает за спиной.
但這都不重要,因為你我的愛,他們不懂。
Все это неважно, им не понять
他們不懂。
Им не понять