Baby, este es Sech
寶貝這是Sech
Bad Bunny, baby (Yeah)
Bad Bunny(壞痞兔), baby (Yeah)
Quizá fui muy ignorante (Yeah, eh-eh )
也許我真的是一無所知吧(是的是的)
Y hay cosa que no sabemos (Yeah-eh)
有些隱藏的秘密是我們都不曉得無法觸碰(是的是的)
Quizá no puse de mi parte (No), pero tú pusiste menos
也許我對你沒太上心(不)但你對我簡直是冷漠無情
La soledad no me asusta, pero dormir solo no me gusta
這清冷的孤寂我無所畏懼但我就是不甘孑然一身的癱在床上
Y no sé por qué nos dejamo
我不知道我們為何分道揚轆
Si tú me amas y yo te amo
若你我都還彼此相愛著
Normal, yo sé que a vece peleamo
我知道我們也有正常的吵吵鬧鬧
Pero qué rico cuando chingamo
但你想想當我們互訴愛意一起時是如此美好啊
Y no sé por qué nos dejamo
我至今也不知道我們分道揚轆的原因
Si tú me amas y yo te amo
如果你我彼此還有愛意
Normal, yo sé que a vece peleamo
而那些吵鬧的小事根本不值一提呀
Pero qué rico cuando chingamo
想想我們彼此享受雲雨的歡樂是多麼美好
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
(Ice)
(Ice)
Mami , si quiere no quedamo como panas
寶貝如果你把我們兩人當成朋友相待
Entre tu mala decisione yo no fui una mala
那你做這決定真的大錯特錯了我有那麼壞嗎
Vuelve si a la felicida le tiene gana
若你還想回到我們曾經的幸福就回來吧
Ello son el cabello negro y yo soy la cana
跟他們簡直不是一個level的我是獨一無二的存在啊
Es que tú no cambia
可你就是鐵石心腸
Te quita el panty y te pone mi suéter Champion
你就這樣褪去你的迷你褲然後穿上我的冠軍衛衣
Siempre que está borracha tú me llamas
你總是在你酩酊大醉之時才想起我呼喚我
Y pasan las notas en mi cama
並想在這床在傳遞秘密的gc信息
No (Baby), no debí acostarme contigo, pero
不寶貝我不該與你相眠的可是
No (No-oh-oh-oh), si te atraparon moléstate, pero
不(不不不不要)若還沒直奔主題你就開始變得暴躁了但是
No, no diga que no te gustó
不不要對我說你不享受這美妙一刻
No diga que no te gustó (No, oh)
不不要對我說你會拒絕
No diga que no te gustó, woh-oh
不你不會抵抗這美好的
Y no sé por qué nos dejamo
雖然我沒弄懂為何我們會弄到分開的結局
Si tú me amas y yo te amo
若你我彼此間愛情的火苗未滅
Normal, yo sé que a vece peleamo
平常大大小小的吵和鬧真的是太不值一提了
Pero qué rico cuando chingamo
每當想起我們曾經的纏綿這感覺真的太美妙了
Yeah, yeah, yeah, yeah
是的是的無可否認
Baby, te extraño to los día, ey
寶貝我朝朝暮暮都在思念你
Nunca supe que te perdía
未曾想過會這樣失去你
Yo lo enrolaba, tú lo prendía
我捲起這浪花你燃起這慾望
Y el otro despué que te venía (Wuh)
之後我們又來一次這樣的極致享受
Ahora la cama se me hace gigante
如今我躺在這有如天地之大的床上
Nadie me da besito pa que me levante
也從此每次醒來再也沒有親吻
Espero que el perrito los jevo te espante (Eh, eh, eh)
真希望突然出現一隻狼狗嚇跑你的狐朋狗男友們,之後他們就紛紛離開你
No sé si fue la distancia
我不知道這是否我們相距千里(而分開)
O tal vez culpa de mi ignorancia (Eh)
或者這一切都怪我無知的錯
No sé si fue por mi inmadurez
難道是嫌棄我不夠成熟得像個大叔一樣嗎
Que mi nena no quiere volver (Eh)
我的寶貝如今還沒對我回心轉意
Quizá necesitaba espacio (Eh), o ir má despacio (Eh)
或者還心念著要享受速度上的快感再慢慢減速起起又伏伏
Hoy prendí pa fumar, me puse a recordar y pensar
今天我點起一根煙這讓我對你勾起思緒陷入遐想
Y no sé por qué nos dejamos
想不通為何我們會分開呢
Si tú me amas y yo te amo
如果當真彼此都相愛著
Normal, yo sé que a vece peleamo
雖然平時我們也有小打小鬧可這都不是事吶
Pero qué rico cuando chingamo
當我們在享受雲雨交加的那刻真的妙不可言
Y no sé por qué nos dejamo (Oh-oh-oh)
就這樣分開了那可真的百思不得其解
Si tú me amas y yo te amo (Oh, oh-oh)
如果我們都對彼此還存有愛意
Normal, yo sé que a vece peleamo (Oh-oh-oh)
那偶爾的小打小鬧是多麼平常啊根本不值一提
Pero qué rico cuando chingamos
想想我們彼此開誠佈公之時那一刻真的是美妙無比