桜がひらり、スカートひらり
「おはよう」といつも通り優しいその笑顔に
【跟往常一樣帶著和藹的笑容說聲「早上好」】
出逢い今日が始まる朝にはキラキラの太陽が
【陽光普照大地的早晨此刻開始與你相遇】
手と手を繋ぐ距離が少しずつ長くなる
【手牽著手的距離悄悄地變遠了】
胸はドキドキ雲が時々空を泳ぐよ
【內心砰砰直跳雲朵時不時在空中游泳】
幼い頃と何となく同じようで違う
【總感覺和小時候有種似曾相識的味道】
見上げる視線戀の花が咲いた
【抬頭仰望的視線看見了戀花綻放】
桜がひらりスカートひらり
【櫻花漫舞裙子飄揚】
陽だまりの中風が吹き抜け
【燦爛陽光下風兒吹過】
「ありがとう」から「大好きだよ」と
【想告訴你「謝謝你」「最喜歡你哦」】
いつか言えたら… 今はこのまま
【如果能說出來的話… 但願此刻永恆】
ただのお人好しだってからかわれているけど
【我只是個大好人但是卻被他人開玩笑】
きっと誰より知っているからその優しいさも全部
【一定比任何人都知道那份溫柔那些所有】
大きなその手でぎゅっと包まれる度にキュンと
【那雙厚實的手緊緊地將我抱在胸前】
胸がチクチク時間がチクタクあっという間に
【錐心之痛眨眼之間時間滴答滴答逝去】
特別でも違うカタチ友だちじゃなくて
【即使是特別的不同的友情即使不是朋友】
その胸の中戀の花咲かせて
【內心深處戀花綻放吧】
微笑みふわり並んでふたり
【輕輕地微笑輕輕地走著】
近くて遠い何故か切ない
【人雖近心卻遠為何如此心痛】
「ごめんなさい」を繰り返す度
【反复說著「對不起」】
包む笑顔に愛が膨らむ
【但卻被笑容治愈那份愛不斷膨脹】
桜がひらりスカートひらり
【櫻花漫舞裙子飄揚】
陽だまりの中風が吹き抜け
【燦爛陽光下風兒吹過】
「ありがとう」から「大好きだよ」と
【想告訴你「謝謝你」「最喜歡你哦」】
いつか言えたら… 今はこのまま
【如果能說出來的話… 但願此刻永恆】