Im Not Formed By Things That Are Of Myself Alone
My ears hear what others cannot hear.
我能聽到別人聽不到的
Small,faraway things people cannot normally see are visible to me.
能看到別人看不到的微小而遙遠的東西
These senses are the frunits of a lifetime of longing.
這些感知是渴望了一生的結果
Longing to be rescued.
渴望被拯救
To be completed.
渴望被補全
Just as the skirt needs the wind to billow,
就像渴望被風吹起的裙擺
Im not formed by things that are of myself alone.
我並非有我自身構成
I wear my fathers belt tied around my mothers blouse.
我係著爸爸的要帶穿著媽媽的上衣
And shoes which are from my uncle.
鞋子是我叔叔的
This is me.
這就是我
Just as a flower does not choose its color,
就像一朵花不能選擇它的顏色
we are not responsible for what we have come to be.
我們也無法為我們的將來負責
Only once you realize this do you become free.
當你意識到這個的時候你就自由了
And to become adult is to become free.
長大...... 就自由了