遠く遠く
遠く遠く離れていても
即使天各一方
僕のことがわかるように
亦如感同身受
力いっぱい輝ける日を
在此充滿力量
この街で迎えたい
迎著耀眼太陽
外苑の桜は咲き亂れ
每當(皇宮)外苑的櫻花盛開
この頃になるといつでも
總能讓我想起
新幹線のホームに舞った
新幹線站台上舞動著
見えない花吹雪思い出す
似真似幻的落英繽紛
まるで七五三の時のよに
宛如三五七歲孩童節時那般
ぎこちないスーツ姿も
不得體的套裝式樣
今ではわりと似合うんだ
頗為搭調的領帶
ネクタイも上手く選べる
現在也能熟練地挑選
同窓會の案內狀
同學會的邀請狀上
欠席に丸をつけた
標註了缺席的圓圈
「元気かどうかしんぱいです。」と
“擔心身體是否安好”
手紙をくれるみんなに
大家都來信詢問
遠く遠く離れていても
即使天各一方
僕のことがわかるように
亦如感同身受
力いっぱい輝ける日を
在此充滿力量
この街で迎えたい
迎著耀眼太陽
いつでも帰ってくればいいと
無論何時回來都行
真夜中の公眾電話で
深夜的公用電話中
言われたとき笑顔になって
傳來這樣的聲音時笑逐顏開
今までやってこれたよ
直到現在?
どんなに高いタワーからも
從再高的塔上
見えない僕のふるさと
也望不到我的故鄉
失くしちゃだめなことをいつでも
無論何時不能失去
胸に抱きしめているから
緊緊把它抱在胸膛
遠く遠く離れた街で
在那遙遠的地方
元気に暮らせているんだ
讓我健康地生活
大事なのは“変わってくこと”
重要的是“一直在變的事”
“変わらずにいること”
“一成不變的事”
同窓會の案內狀
同學會的邀請狀上
欠席に丸をつけた
標註著缺席的圓圈
だれよりも今はみんなの顔
現在懷著比誰都想
見たい気持ちでいるけど
見到大家的心情
遠く遠く離れていても
即使天各一方
僕のことがわかるように
亦如感同身受
力いっぱい輝ける日を
在此充滿力量
この街で迎えたい
迎著耀眼的太陽
僕の夢をかなえる場所は
實現我夢想的地方
この街と決めたから
確定就在腳下