rebirth
おかしいんだ
好奇怪啊
確かにここにあったメロディは
確實曾在這裡的旋律
冷たくなって死んでいた
變得冰冷而死去了
僕らが夢見た理想郷の中
在我們夢見的理想鄉之中
消えそうな答え握って泣いた僕は
將要消失的答案緊握哭泣的我是
僕は?
我是?
どんな聲でどんな言葉でその愛を叫べばいいの
用怎樣的聲音怎樣的語言將那愛喊出才好
數えきれない失くしたものを辿って見つけた君を
追尋著數不清的消失的事物而尋找到的你
目掛け翳す震えてる手はまだ汚れてないんだって
向著目標伸出的顫抖的手還仍沒有被玷污
僕に教えてくれないか
能這麼告訴我嗎
おかしいんだ
好奇怪
確かにここにあった
確實曾在這裡的
笑いあった記憶が噓の様に消えて
共同歡笑的記憶像謊言一般消失了
僕らが夢見た理想郷の中
在我們夢見的理想鄉之中
信じていた幸せな未來はどこへ
曾相信的幸福的未來向哪裡
どこへ?
向哪裡?
未完成な僕の心はまだ大人になれきれなくて
未完成的我的心還尚未完全成為大人
時計の針を巻き戻してよこの息が続くうちに
將時鐘的指針轉回吧趁著這個呼吸還在繼續
そっと閉じた濡れた瞳はもう何も見えなくなって
輕輕閉上的濕潤的雙眼已經變得什麼都看不見
僕の手をとってくれないか
能握住我的手嗎
夜が終わり朝の音が
夜晚結束早晨的聲音
靜寂たちを連れ出してゆく
將靜寂們帶出來
今日が始まり今日の終わりを待ちわびているんだ
今天將要開始已經等不及今天的結束
聞こえたんだ僕を呼ぶ聲
聽到了呼喚我的聲音
ずっとここに居たはずなのに
明明應該一直在這裡的
すこし涙は零れるけれど
雖然會落下少許淚水
まだ僕は歌えるよ
我還會歌唱
どんな聲でどんな言葉でその愛を叫べばいいの
用怎樣的聲音怎樣的語言將那愛喊出才好
數えきれない失くしたものを辿って見つけた君を
將數不清的消失的事物追尋到的你
目掛け翳す震えてる手はまだ汚れてないんだって
蓋住你雙眼的顫抖的手仍沒有被玷污
僕にもう一度だけ言ってくれないか
能為我再如此僅僅說一次嗎