Моя мечта сорвать звезду, подарить тебе ее,
我的夢想是將一顆打破的天星贈與你
Чтобы она освещала тебе путь
因為這樣就會把你的前路照耀
И если снова не приду в полу мраке и бреду
如果那黯淡無光的暮色地板上再無我的身影
Я пытаюсь воплотить мечту
我將期盼我的夢想成為現實
Моя мечта сорвать звезду, подарить тебе ее,
我的夢想是贈你一顆支離破碎的行星
Чтобы она освещала тебе путь
因為這樣你的道路將會一片光明
И если снова не приду в полу мраке и бреду
如果我沒有在那灰暗失色的暮光地板上歸來
Я пытаюсь воплотить мечту
我會企盼我的夢想成真
Ты словно сонная материя.
你好似困倦的睡美人
Ты словно или сновидение
你又抑或是虛華大夢
Не оставляешь ты сомнения, что скоро будешь не моя.
我不能讓你懷疑,但很快你將離我而去
Так мало радовал я тебя
我心花怒放,你喜笑顏開
Так мало задавал, как дела?
我不曾問候你,你現在是否一切安好?
Я захотел яркое будущее, чтобы забыла настоящее.
我想得到一個閃耀的未來去遺忘現在
Это моя беда, ну что поделать?
這是我的不幸,我該何去何從?
Не уходи спать, побудь со мной еще чуть-чуть.
不要再繼續沉睡,快些來依我左右
Я буду искать в твоих глазах, покой и суть.
我會在你的眼眸中望見和平與本質
Не уходи, побудь со мной еще чуть-чуть
別再接著沉眠不醒,要在我身旁駐留
Я буду искать в твоих глазах, покой и суть.
我將在你的雙眼中瞥見源泉與安好
Моя мечта сорвать звезду, подарить тебе ее,
我的夢想是將一顆打破的天星贈與你
Чтобы она освещала тебе путь
因為這樣就會把你的前路照耀
И если снова не приду в полу мраке и бреду
如果那黯淡無光的暮色地板上再無我的身影
Я пытаюсь воплотить мечту
我將期盼我的夢想成為現實
Моя мечта сорвать звезду, подарить тебе ее,
我的夢想是贈你一顆支離破碎的行星
Чтобы она освещала тебе путь
因為這樣你的道路將會一片光明
И если снова не приду в полу мраке и бреду
如果我沒有在那灰暗失色的暮光地板上歸來
Я пытаюсь воплотить мечту
我會企盼我的夢想成真