輕搖棺槨
棺揺らせ
此言敬陳啟者勿忘之
その出で立ちその者に伝わるよに
鳴此魂鈴
此言敬宣行者謹記之
鈴鳴らせ
故人群行此乃野道送靈
その道ち行きその者に伝えるよに
諸君扼腕無不痛惜長嘆
兩手化十
これなるは野辺の送り
傷懷散華之悲鑑其餘韻不禁憐愛有加
諸人人ごと見やれば
俯首含淒
任憑長影吊身無言以付願候斜陽遲暮
手を合わせ
疾風馳騁亡靈眠於山野
散る花のその名殘を惜しむ間まで
流雲皆散不知其歸何處
痛哉竟如此淒切悲乎竟這般斷腸
頭垂れ
雖然不知其殞命亦不往弔唁明日不知其死者比比皆然
その影長く長く空の暮れゆくまで
忘者芸芸如出一轍此乃生者——必循之理
唱吧盡情歡唱吧和那些大聲大響和上節拍
風吹けば死出の山路
唱吧盡情歡唱吧只要豎耳聆听就能聽到了
消ゆる雲の行方知らず
其中的意義誰也不知道反正“意義”本身也沒有意義
我們稍微稍微有點興趣的是想要模仿模仿這些人的行為
畢竟我們不論何時何地都在尋找快樂嘛
かくも痛きかなかくも哀しきかな
耳邊還殘留不可思議的話語配合這些話語唱歌真開心w
なれど死を知らず弔うなくば明日知れぬは皆々同じ
痛~哉竟如此淒~切! 悲~乎 竟這般斷~腸!
雖然~ 不知其殞命亦不往弔唁明日不知其死者比比皆然~
などなどか忘れ申さん命あるものなれば——
忘者芸芸如出一轍此乃生~者——必循之理~!
其人垂淚其歌所作
其間深意(妖精們)皆一無所知
自不必言殞命之痛
殤曲不入眾人耳奏卻此聲獻亡魂
やれ歌えあれらの歌その大きな響きそのままに
行者群祭影不尋空餘妖精(無命之身)長歡唱
それ歌えあれらの歌耳をすませば聞こえてくる
年月流轉不知生由何方便身消命隕之人
終有一日含恨夭亡之靈得饗常奏鎮魂歌
その意味は誰も知らないどうせ意味など意味も無い
不知其殞命亦不往弔唁明日不知其死者比比皆然
忘者芸芸如出一轍此乃生者······必循之
ただただ興味のあることただただ真似していればいい
いつだってどこか何か楽しげなことを探してる
耳のこる不思議な言葉聲あわせ歌えばたのし
かくもいたきかな! かくも かなしきかな!
なれど しをしらず とむらうなくば あすしれぬはみなみなおなじ
などなどかわすれもうさん いのちあるものなれば!
その涙その歌う所作
その意味も何も知らずに
そも死を知らぬものたち
誰もかも聞かれぬ歌かなで奉りて
弔うものなきまま歌うは妖精(命なきもの)
そして縁知らず埋もるものも縁知られなお消ゆるものも
いつの日か遍く聞けよあれ歌う屍の歌
しをしらずとむらうなくばあすしれぬはみなみなおなじ
などなどかわすれもうさんいのちあるものなれば・・・