Beau Malheur
Tu me dis que rien ne passe
你說沒有過得去的坎
Même au bout d'un moment
即使已經過去那麼久
Qu'un beau jour c'est une impasse
晴天在你看來卻是烏云密布
Et derrière l'océan
你轉身去,放眼遙望大海
Que l'on garde toujours la trace
你說每個人心中都有愛過的痕跡
D'un amour, d'un absent
熱戀中的,不愛了的
Que tout refait surface
總是不斷地改變自己
Comme hier droit devant
忘記昨日鮮紅的傷口
Tu me dis que rien ne sert
你說沒有能救你的藥
La parole ou le temps
安慰的話語,淡去的日子
Qu 'il faudra une vie entire
你說要過一段全新的生活
Pour un jour faire semblant
才能假裝說自己活得下去
Pour regarder en arrière
回首來時的路
Revenir en souriant
面帶微笑走過
En gardant ce qu'il faut taire
該沉默的時候不出聲
Et puis faire comme avant
像從前一樣說話做事
Je peux seulement te dire
我只想對你說
Je peux seulement te dire
對你一個人說
Qu'il m'a fallu la peur
人總是要經歷過恐懼
Pour être rassuré
才會懂得安心的幸福
Que j'ai connu la douleur
人總是要體會過苦楚
Avant d'être consolé
才會懂得撫慰的溫暖
Qu'il m'a fallu les pleurs
有時候大哭一場
Pour ne plus rien cacher
便不再遮遮掩掩
Que j'ai connu la rancœur
有時候嚐遍辛酸
Bien avant d'être apaisé
便得以平平靜靜
Tu ne sais pas encore
其實你一直不懂
Ce que je sais par cœur
我怀揣在內心深處的秘密
Ce que je sais par cœur
那些一直不為人知的秘密
Beau Malheur
這的確是美麗的不幸
Tu me dis que rien n'efface
你說再也不能從頭來過
Ni la craie, ni le sang
寫再多字,流再多血
Qu'on apprend après la classe
以前在課堂裡學到的
Ou après ses 30 ans
三十年後仍記憶猶新
Qu'on peut dire trois fois hélas
可惜你吶喊了三聲
Que personne ne l'entend
卻沒有一個人聽到
Comme personne ne remplace
正如沒有人可以取代
Ceux qui partent pour longtemps
那些散落在天涯的人
Tu me dis que vient l'hiver
你說冬天來了
Qu'on oublie le printemps
春天還會在嗎
Que l'on vide les étagères
你說把書架填滿
Qu'on remplit autrement
換一種心情生活
Qu'on se rappelle les yeux verts
但每次想起他那雙綠色的眼睛
Le rire à chaque instant
你還是會發自內心地嘴角上揚
Qu'après tout la voix se perd
雖然再也聽不到他的聲音
Mais les mots sont vivants
他說過的每句話卻銘記在心
Je peux seulement te dire
我只想對你說
Je peux seulement te dire
對你一個人說
Qu'il m'a fallu la peur
人總是要經歷過恐懼
Pour être rassuré
才會懂得安心的幸福
Que j'ai connu la douleur
人總是要體會過苦楚
Avant d'être consolé
才會懂得撫慰的溫暖
Qu'il m'a fallu les pleurs
有時候大哭一場
Pour ne plus rien cacher
便不再遮遮掩掩
Que j'ai connu la rancœur
有時候嚐遍辛酸
Bien avant d'être apaisé
便得以平平靜靜
Tu ne sais pas encore
其實你一直不懂
Ce que je sais par cœur
我怀揣在內心深處的秘密
Ce que je sais par cœur
那些一直不為人知的秘密
Tu me dis que c'est un piège
你說愛情像是一個陷阱
Un jeu pour les perdants
一場注定要失敗的遊戲
Que le bateau est en liège
站在船上苦思冥想
Et l'armure en fer blanc
下意識地全副武裝
Que plus rien ne te protège
卻無法保護自己不受傷害
Ou alors pas longtemps
抑或說不能永遠百毒不侵
Que c'est comme un sortilege
你說愛情就像是一句魔咒
D'être seul à present
讓一個個孤單的人無法脫身
Je peux seulement te dire
我只想對你說
Je peux seulement te dire
對你一個人說
Pour être rassuré
才會懂得安心的幸福
Avant d'être consolé
才會懂得撫慰的溫暖
Pour ne plus rien cacher
便不再遮遮掩掩
Bien avant d'être apaisé
便得以平平靜靜
Il m'a fallu la peur
人總是要經歷過恐懼
Pour être rassuré
才會懂得安心的幸福
Et j'ai connu la douleur
人總是要體會過苦楚
Avant d'être consolé
才會懂得撫慰的溫暖
Il m'a fallu les pleurs
有時候大哭一場
Pour ne plus rien cacher
便不再遮遮掩掩
Et j'ai connu la rancœur
有時候嚐遍辛酸
Bien avant d'être apaisé
便得以平平靜靜
Tu ne sais pas encore
其實你一直不懂
Ce que je sais par cœur
我怀揣在內心深處的秘密
Ce que je sais par cœur
那些一直不為人知的秘密
Beau Malheur
這的確是美麗的不幸