アリアドネ
単純な言葉で君を奪いさってさあ、嬉しくなんてないくせに、
來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興,
愛なんてもういいって、手を伸ばした僕を蔑むように嗤ってよ。
你說著「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。
即使怎樣做時間亦無法不會停下,讓這一切正當化地弄出傷痕。
どうやってみても時間はとまんないし、正當化して傷跡を作る。
於這飽食的時代還有何欲求呢,就只有難題是在不斷增加。
飽食な時代は何を求め、難題ばかり増やしてる。
有何能去填補滿足這段孤獨的時光? 逐漸失效的抗憂鬱劑。
雖然那個和這個都妄圖要得到手中,但如此只會令內心變得苦痛。
孤獨な時を何が満たすの? 効かなくなっていく抗鬱剤。
來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興,
あれもこれもと欲しがるけれど、そんな心だけ疼いてく。
你說著「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。
在炎炎烈日之中陽光就似發狂起來,不論我走到哪裹都會跟上來
単純な言葉で君を奪いさってさあ、嬉しくなんてないくせに、
「啊啊已經受夠了」之類的牢騷話連連不絕。這是第幾次了呢,這份火燒心的痛感。
愛なんてもういいって、手を伸ばした僕を蔑むように嗤ってよ。
對呢,若然將一切當作虛夢一場,那就什麼都不再害怕了吧。
流出的汗水,使沾滿謊言而骯髒的顏色逐漸掉落。
炎天下の中日差しが狂いだして、どこまでだって付いてくる様で。
用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式,塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的。
ああもうやだなって呟きが廻る。何回目だっけか、こんな胸焼けは。
如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來,那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧。
薄暮投下影子,於漫無目的地走到的前方的柏油路
そうだ、夢にしちゃえば、何も怖くなんてないだろう。
吶若然沒有明天的話,即使如此我還會有所迷惘嗎?
流れた汗が、噓にまみれて汚れた色を落としていく。
以單純的言語糾纏起來的我們,彷似阿里阿德涅之線一樣。
即使在某處有著愛情之類的指引,但只靠那種東西可解不開啊。
簡単な思考迴路この手で書き換えて、塗りつぶせば喜劇のようだ。
用這雙手去覆寫了那簡單的思考模式,塗抹掉之後感覺就像喜劇一場似的。
そうやって重なって僕は軋んでいく、どんな心音(おと)か聴かせてよ。
如此交疊起的我內心逐漸狂亂起來,那會是怎的心跳聲呢讓我去一聽吧。
夕闇が影を落とし、ふらついた先のアスファルト。
ねえもしも明日がなくて、それでも僕は迷うのかな?
単純な言葉で僕達は絡まって、アリアドネの糸にも似て。
愛なんてしるしがどこかにあるとして、そんなもんじゃ解(ほど)けないよ。
ねぇ、思考迴路この手で書き換えて、塗りつぶせば喜劇のようだ。
そうやって重なって今日も軋んでいく、君の心音(おと)を聴かせてよ。
最新熱歌慢搖92 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
funeral | 初音ミク | 最新熱歌慢搖92 |
bpm | 初音ミク | 最新熱歌慢搖92 |
アリアドネ | 黒うさP | 最新熱歌慢搖92 |