このままでいいのかな?
僅僅到此為止就可以了嗎
自分の生き方時々ね不安になる
對於自己的生活方式時常變得不安
忙しさに追われて見えないフリばかり
被忙碌所追趕總是假裝看不見
してたもの疼いてる
做過的事總是讓人隱隱作痛
夢のその重さは誰にも計れない
夢想的重量誰都沒法估量
答え知ってるのはただひとり私だけ
知道答案的只有一個人那就是我
ほらまっさらなままの明日を
看那仍舊嶄新的明天
この手でつかまえようよ
誓要憑藉這雙手緊緊握住
もう昨日の自分に言い訳したくない
對過去的自己已經不想再多說什麼
「今さら」じゃなくて「今から」さ
不要說“事到如今” 不如“從此開始”
何ひとつ遅くないよ
沒有落下任何東西
さぁ一歩踏み出せばその場所がはじまり
來吧若是能踏出步伐就能開始新的旅程
弱さからその瞳逸らしたりせず
眼神中已不會散發出懦弱
変わらなきゃ私らしく
我不會改變自己的方式
誰にも譲れないものがあるのならば
若是有誰都不能相讓的東西
ただ迷うことなく真っ直ぐに挑むだけ
不會迷茫而是直接挑戰
ほら見たことない景色を
看吧那看不見的景色
この手で描いてみようよ
要用這雙手嘗試描繪出來
もう明日の自分に弱音吐きたくない
已不想向明日的自己吐露自己的弱點
「ここまで」じゃなくて「これから」さ!
不說“到此為止”而是“從此開始”
何もかも私次第
不靠任何東西全憑自己
さぁ覚悟を決めたらそこからがはじまり
來吧覺悟的話就會從那開始!
ラララララ
啦26
夢見た未來ほんの少しで
夢見過的未來是那麼渺小
屆くところにあるんだよ
我將會實現
ほらまっさらなままの
明日を看那仍舊嶄新的明天
この手でつかまえようよ
誓要憑藉這雙手緊緊握住
もう昨日の自分に言い訳したくない
對過去的自己已經不想再多說什麼
「今さら」じゃなくて「今から」さ
不要說“事到如今” 不如“從此開始”
何ひとつ遅くないよ
沒有落下任何東西
さぁ一歩踏み出せばその場所がはじまり
來吧若是能踏出步伐就能開始新的旅程
「今から」がはじまり
從現在開始!