季風中的婚禮Monsoon wedding
(梵文吟唱:As I leave for my father-in-law's house, I will take your dreams with me,to become a stranger to you forever當我離開你父親的家裡,我也帶走了你的夢,從此與你行若路人)
Monsoon wedding季風中的婚禮
Takes the ash of volcano帶來了火山灰
Dust hiding in your hair塵埃藏在你的發間
Like tiny stars像細微的星星
Bridal veil婚紗
Can't bury your glamour無法掩蓋你的美麗
Staring at her with fascination帶著迷醉看著她
Aspiration或帶著渴望
The weather is uncertain天氣是不確定的
relationship,even worse人和人的關係,比這樣的天氣更糟
The weather is uncertain天氣是如此不確定
Hurricane never comes alone颶風從不會獨自前來(禍不單行)
Breezing in the summer dream在夏季之夢中被微風吹拂
Dry my broken heart風乾我破碎的心
If you want to say good bye如果你要離去
I won't make you cry我不願看到你哭泣
Monsoon blows us apart季風吹散我倆
not too close, not too far不近不遠
Keeping the distance when we touch保持無法觸碰的距離
Storm wants to come this way暴風想要前來
The sky won't let it會被天空阻攔
And i trust my sky too much而我太過相信我的天空總會晴空萬里
The weather is uncertain天氣是不確定的
relationship,even worse人和人的關係,更糟
The weather is uncertain天氣是如此不確定啊
Hurricane never comes alone颶風從不會獨自前來,禍不單行
Breezing in the summer dream在仲夏之夢中被風吹拂
Dry my broken heart擦乾我破碎的心
If you want to say good bye如果你要說再見
I won't make you cry我不會讓你哭泣
Starring at anemoscope凝視風向標
Shelter from those tears眼淚的避難所
We may wear the summer rain我們本可以披上夏日雨滴
Glisten in the sun在太陽下閃耀
But monsoon wedding但季風中的婚禮(但不確定的命運)
Takes the ash of volcano帶來了火山灰(總會夾雜著災禍)