Wild Women Of Wongo
And so on and on the lores of
Wongo go, throughout the sands of time.
Singing their song of love, so rare,
To only the chosen ones who dare.
From the foggy woggy banks of the
Limpopo River, there come the sounds of
Female ecstasy (I shiver),
Wet and wanton, their cries caress by swollen ears, with building fears, of this forsaken land of years.
Visions of furious fire-goddesses wielding
Blunt spits; figments of erotic escapades with all branches of armed forces.
Surrounding, abounding, they stoop to conquer with sighs and anxious whispers in a slow, steady rhythm.
Wongo. Wild
Women of Wongo.
How does their song go?
Make a me wan mo, (Wild Women!)
Wongo. No man can say no.
Wild Women of
Wongo. How does their song go?
Like this...
On the dank, steaming shores of
Wongo; its black sand beaches so bongo.
Patterned with leech-ridden creatures; bodies branded with cicatrix features that once screeched through the
Heart of the
Congo. Stacked and berserk they tower and flail all about.
Wailing sounds in tongues only ancient insects would understand or figure out.
Wild, willing, wenches; strutting and struggling, as they yank hanks of hair, rooting and rutting in heat, as the earth heaves beneath their feet.
And so on and on the lores of
Wongo go, throughout the sands of time.
Singing their song of love, so rare,
To only the chosen ones who dare.
The course of events, time after time.
The tradition remains the same.
A bloodcurdling scream, one of pure ecstasy, rings out; then it came ---
The ultimate sacrifice.
Their wasp waisted figures twitch and twine, their sting is lethal, and
I know I'm in for mine.
How can I resist this onslaught of love; from over, from under, from behind and above.
I wish I could be their
Wongo King ---
If only I knew the song to sing.
Wongo. Wild
Women of Wongo.
How does their song go?
Make a me wan mo, (Wild Women!)
Wongo. No man can say no.
Wild Women of
Wongo. How does their song go?
Like this...