red gem win K
編曲:高田暁
「告訴我吧你在夏季的行程」
「聞かせてよあなたの夏のプランを」
「如果外出的話記得要約我!」
「どこか行くなら誘って!」
反复練習過後差不多該向你搭話了
練習したのさあ聲かけなきゃ
…像這樣的對話不行我辦不到啦
…こんなやり取りムリよあせるわ
只有在想像中(Hot!! my summer time)
才大膽起來的我(Please love me, ah!)
想像だけは(Hot!! my summer time)
我也心知肚明只是袖手旁觀並無法有所進展
大膽なわたし(Please love me, ah!)
只差臨門一腳請給我勇氣吧
見てるだけでは始まらないとわかってるけど
LOVE!? 就在心中閃耀著
あと一歩勇気ください
因憧憬著戀愛而無法抑制的炙熱
LOVE!? 我想這全部都是你惹的禍
LOVE!? 胸にキラキラ光ってる
明明希望你快點注意到我啊啊…卻無法說出口!!
戀にあこがれるおさえきれない熱さ
會成為特別的關係如今仍是個謎
LOVE!? それはあなたのせいだと思ってるのよ
好想知道是從哪裡開始的
気がついてほしいのにああっ…まだ言えない! !
是在我們叫著對方名字時嗎?
還是我們挽著手的時候呢
とくべつな関係ってまだ謎だな
在嘆息的次數(Hot!! my summer night)
どこからそうなるの知りたい
增加的夏夜裡(Please touch me, ah!)
おたがいに名前で呼んだとき?
如果只是望著你應該不會發生什麼壞事吧
それとも腕を組んだときかな
要改變現狀讓人家好掙扎
RED!! 燈號在閃爍無法前進
ためいきの數(Hot!! my summer night)
戀愛岌岌可危所以才令人在意這股炙熱
増える夏の夜(Please touch me, ah!)
RED!! 陽光的射線在鼓勵著我
見てるだけなら悪いことなどおこらないはず
即使向你搭了話應該…還是會打退堂鼓吧!
引き返すなんてつらいな
(Hot!!)
(My summer)
RED!! 信號チカチカ進めない
(Please love me)
戀は危なくてだから気になる熱さ
「這、這種感覺究竟是什麼…」
RED!! だけど陽射しのウィンクが背中押してる
「請告訴、請告訴露比吧!」
くちびるが開いてもねえっ…なんでもない!
my summer LOVE!? 就在心中閃耀著
因憧憬著戀愛而無法抑制的炙熱
(Hot!!)
LOVE!? 我想這全部都是你惹的禍
(My summer)
明明希望你快點注意到我啊啊…卻無法說出口!!
(Please love me)
「なんだろこの気持ち…」
「ルビィに…ルビィに教えて!」
my summer LOVE!? 胸にキラキラ光ってる
戀にあこがれるおさえきれない熱さ
LOVE!? それはあなたのせいだと思ってるのよ
気がついて欲しいのにああっ…まだ言えない! !