仕事も無けりゃ金も無い
工作沒有錢也沒有
食っちゃ寢以外は歌うだけ
除了吃飯睡覺就是唱歌
勢い込んで始めても
一開始是很是入迷
すぐ飽きて即終了
但是很快厭煩放棄
いつかの夢にみた音
某一天夢聽到的旋律
幸せ屆ける魔法
傳達幸福的魔法
君にも聴かせられたらって
希望你也可以聽到
そんな事ばかりだ
光那種事
もう何も出來っこないし
什麼也不會出現
アレも無くしたし
那裡也什麼都沒有
もうどうしようもない自分だけどそれでも
雖然我怎麼也已經無可救藥啦
僕が歌って僕が聴いて退屈を持て餘している
我在唱歌我在欣賞打法著無聊時光
小さな部屋に一人きりで音を奏でるラララララ…
一個人在小小的房間裡演奏音樂啦啦啦啦啦...
必要な物だけを殘して
只留下必要的東西
広げようとした箱
試圖打開的箱子
どれも僕の一部になってて
每一個都成為我的一部分吧
舍てれなかった
不會捨去的
だけど君にかかれば
但是如果遇到你的話
それはまるで魔法のように
這簡直就像魔法一樣
君以外は何もいらない
除了你什麼都不需要
ってそりゃ無理だけど
雖然很沒有道理~
忘れてたみたいだ
好像忘了
言葉は誰かに
言語要轉達
伝わらなきゃ
給誰
何にもならない
什麼用都沒有
そう君にも言えたから
因為對你已經說出來啦
欠けたレコードの針が落ちる
破損的唱針掉下來
いらない音は何一つない
不需要的聲音什麼都沒有
終わりがあるから
因為有結束
また始まるんでしょ
才會有開始對吧
リズム刻んでメロディーになって奏でる二人音の箱の中
在充滿節奏的旋律中演奏的二人八音盒之中
僕が歌って君が聴いて退屈を持て餘している
我在唱歌你在欣賞打法著無聊
何にもない二人の日常
平淡無奇的兩個人的日常生活
それでも幸せな日常
就算這樣也很幸福的日常生活
もしも僕が歌を無くしても
如果我的歌消散而去
君は僕を好きだって
你依然會喜歡我的
だから僕は明日聲が潰れたっていい
所以就算明天無法唱出也沒關係
歌うんだ
唱出來吧
空気ごしの言葉なのに
明明是污染空氣的言語
大事な気持ちは伝わって
但將重要的感情傳遞
それでも足りないってんだから
就算這樣也遠遠不夠呢
しょうがないよねラララララ…
沒辦法呢啦啦啦啦啦.. .