Can't keep my hands to myself
我做不到袖手旁觀
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
我要舊事重提
In case my little baby girl is in need
萬一我的小公舉用得到呢(此處指女兒)
Am I coming out of left field?
難不成我也是個綠林好漢
Ooh woo , I'm a rebel just for kicks, now
哦嗚~我是個歡樂的反叛者
I been feeling it since 1966, now
我心澎湃自1966革命之秋起(1966:美國民主運動熱潮以及越戰等)
Might be over now, but I feel it still
即便時代告一段落感動猶存
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
哦嗚~我是個歡樂的反叛者
Let me kick it like it's 1986, now
讓我也加入86年那樣的叛逆大軍(1986:美國國內民主運動,及乾涉南美國家內政等
Might be over now, but I feel it still
即便時代告一段落感動猶存
Got another mouth to feed
雖然家裡多了一張嘴
Leave it with a baby sitter
在家有人照顧
Mama, call the grave digger
我才不顧我的死活(媽媽只管準備我的後事)
Gone with the fallen leaves
就算變成落葉化為腐土
Am I coming out of left field?
難不成我也是個綠林好漢
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
哦嗚~ 我是個歡樂的反叛者
I been feeling it since 1966, now
我心澎湃自1966革命之秋起
Might've had your fill, but you feel it still
也許現實已經很美好但你仍然感受到這種鼓舞
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
哦嗚~ 我是個歡樂的反叛者
Let me kick it like it's 1986, now
讓我也加入86年那樣的叛逆大軍
Might be over now, but I feel it still
即便時代告一段落感動猶存
We could fight a war for peace...
我們能繼續為和平而鬥爭
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
哦嗚~ 我是個歡樂的反叛者
Let me kick it like it's 1986, now
讓我也加入86年那樣的叛逆大軍
Might be over now, but I feel it still
即便時代告一段落感動猶存
Got another mouth to feed
雖然家裡多了一張嘴
Leave it with a baby sitter
在家有人照顧
Mama, call the grave digger
我才不顧我的死活
Gone with the fallen leaves
就算變成落葉化為腐土
Am I coming out of left field?
難不成我也是個綠林好漢(媽媽只管準備我的後事)
Give in to that easy living
也可以滿足現狀樂不思蜀
Goodbye to my hopes and dreams
那麼再見了我的希望我的夢想
Start flipping for my enemies
只求別為敵人助長威風
We could wait until the walls come down
我們可以眾人推倒牆
It's time to give a little to the kids in the middle
該出手時就出手
But, oh until it falls won 't bother me
孩子們在一旁等著看好戲
We could fight a war for peace...
我們能繼續為和平而鬥爭