Dis, quand reviendras-tu ?
Voilà combien de jours voilà combien de nuits
多少個白天,多少個夜晚
Voilà combien de temps que tu es reparti
多少個你離去的時間
Tu m'as dit cette fois c 'est le dernier voyage
你告訴我這次是最後一次了
Pour nos cœurs déchirés c'est le dernier naufrage
為了我們依戀的心,這是最後一次阻礙
Au printemps tu verras je serai de retour
你告訴我, 春天你就會回來
Le printemps c'est joli pour se parler d'amour
春天,是個談情說愛的季節
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
我們將一起看園裡的繁花再次盛開
Et déambulerons dans les rues de paris
我們將一起漫步在巴黎的大街小巷,
Dis quand reviendras-tu
告訴我,你何時回來
Dis au moins le sais-tu
告訴我,至少你記得
Que tout le temps qui passe
時間無情流逝
Ne se rattrape guère
什麼都留不住
Que tout le temps perdu
消逝的時光
Ne se rattrape plus
再也不能捕捉
Le printemps s'est enfui depuis longtemps déjà
春天已經離去
Craquent les feuilles mortes brûlent les feux de bois
枯葉發出脆響,燃起熊熊烈火
A voir paris si beau dans cette fin d'automne
深秋的巴黎是多麼美麗…
Soudain je m'alanguis je rêve je frissonne
而我感到無能為力,控制不已
Je tangue je chavire et comme la rengaine
我搖搖晃晃像唱爛的歌
Je vais je viens je vire je me tourne je me traîne
我來回踱步,進退維谷,步履蹣跚
Ton image me hante je te parle tout bas
你的模樣浮現腦海,我自語道
Et j'ai le mal d'amour et j'ai le mal de toi
我為愛而苦,為了你痛苦
Dis quand reviendras-tu
告訴我,你何時回來
Dis au moins le sais-tu
告訴我,至少你記得
Que tout le temps qui passe
時間無情流逝
Ne se rattrape guère
什麼都留不住
Que tout le temps perdu
消逝的時光
Ne se rattrape plus
再也不能捕捉
J'ai beau t'aimer encore j'ai beau t'aimer toujours
我還徒然地愛著你,一直徒然地愛著
J'ai beau n'aimer que toi j'ai beau t'aimer d'amour
徒然只愛著你,因為愛而愛你
Si tu ne comprends pas qu'il te faut revenir
如果你不明白你必須回來
Je ferai de nous deux mes plus beaux souvenirs
我會讓這一切成為最好的回憶
Je reprendrai la route le monde m'émerveille
我將重新上路,人間讓我艷羨
J'irai me réchauffer à un autre soleil
我將讓另一道陽光溫暖我
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
我不是那種會抑鬱以終的人
Je n'ai pas la vertu des femmes de marins
我可沒有水手妻子的美德
Dis quand reviendras-tu
告訴我,你何時回來
Dis au moins le sais-tu
告訴我,至少你記得
Que tout le temps qui passe
時間無情流逝
Ne se rattrape guère
什麼都留不住
Que tout le temps perdu
消逝的時光
Ne se rattrape plus
再也不能捕捉