Melodies of Life/手嶌葵 & DE DE MOUSE
Alone for a while Ive been searching through the dark,
孤獨的片刻,我穿越黑暗找尋,
For traces of the love you left inside my lonely heart,
找尋你遺落在我伶仃心中的愛的踪影。
To weave by picking up the pieces that remain,
拾起殘留的碎片,交織成片。
Melodies of life - loves lost refrain.
生命的旋律-愛情失落的重疊。
Our paths they did cross, though I cannat say just why.
他們曾穿越我們的道路,我卻無從言喻,
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye .
我們相遇相知,緊緊相擁,而後便道別。
And wholl hear the echoes of stories never told ?
而誰會聽見那不曾傳誦的故事的迴響?
Let them ring out loud till they unfold.
讓它們奏響,直至為人所知,
In my dearest memories, I see you reaching out to me.
在我所深愛的記憶中,你伸出雙臂向我走來。
Though youre gone, I still believe that you can call out my name.
儘管你已逝去,我仍堅信你能呼喊我的姓名。
A voice from the past, joining yours and mine.
來自過去的聲音,混雜你我的聲音。
Adding up the layers of harmony.
調和著悅耳的旋律。
And so it goes, on and on.
這聲音從不停息,一直延續
Melodies of life,
生命的旋律,
To the sky beyond the flying birds - forever and beyond.
直到凌駕於飛鳥的天空,永遠在那彼端。
遙遠的路途,望見飛鳥的行踪。
So far and way, see the birds as it flies by.
滑翔過天空中的雲翳。
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky.
我將我的記憶與夢想寄予羽翼之上。
Ive laid my memories and dreams upon those wings.
送走它們,等待明天。
Leave them now and see what tomorrow brings.
在我深愛的記憶中,你可曾記得愛過我?
In your dearest memories, do you remember loving me ?
是命運使我們相近而又相離?
Was it fate that brought us close and now leave me behind ?
來自過去的聲音,混雜你我的聲音。
A voice from the past, joining yours and mine.
調和著悅耳的旋律。
Adding upthe layers of harmony.
這聲音從不停息,一直延續。
And so it goes, on and on.
生命的旋律,
Melodies of life,
直到凌駕於飛鳥的天空,永遠在那彼端。
To the sky beyond the flying bird - forever and on.
如果我應該拋離這孤清的世界,
If I should leave this lonely world behind,
你的聲音就仍會記得我們的旋律
Your voice will still remember our melody.
現在我知道,我們仍將繼續歌唱。
Now I know well carry on.
生命的旋律,
Melodies of life,
在循環中生生不息,植根於我們心底,在我們的記憶中延續。
Come circle round and grow deep in our hearts, as long as we remember