Only My Railgun
合:
放て!心に刻んだ夢を
釋放吧!為了銘刻於心的夢想
未來さえ置き去りにして
即便是未來也可棄之不顧
限界など知らない
無需在乎任何界限
意味無い!
因為毫無意義!
この能力が光散らす
以這份力量綻放光芒
その先に遙かな想いを
照亮前方遙遠的夢想
夏:
歩いてきたこの道を
曾經走過的街巷
振り返ることしか
如若只會令我
出來ないなら
沉迷於過往
今ここで全てを壊せる
不如現今在此全部破壞
兔:
暗闇に墮ちる街並み
墮入黑暗的街上
人はどこまで立ち向かえるの?
人們將何去何從?
加速するその痛みから
逐漸加劇的疼痛
誰かをきっと守れるよ
定能使我守護著大家
合
Looking!
看著吧!
The blitz loop this planet to search way
一股電流正為尋找出路而縈繞在這星球
Only my RAILGUN can shoot it 今すぐ
此刻唯我電磁炮能雷霆一擊
身體中を光の速さで
這股確切的預感
駆け巡った確かな予感
於體內有如光速般奔馳流轉
摑め!望むものなら殘さず
緊握住!不要放過任何期盼的事物
輝ける自分らしさで
以自己的光輝將其實現
信じてるよあの日の誓いを
請堅信那一天所允諾的誓言
この瞳に光る涙
即便是這雙眼眸泛出的淚光
それさえも強さになるから
亦將化作堅強
兔:
立ち止まると少しだけ感じる切なさに
每當停下腳步總會略感一絲哀傷
夏:
戸惑う事無いなんて噓はつかないよ
不願再以謊言掩蓋心中的躊躇
兔:
宇宙に舞うコインが描く
於天空輪舞的硬幣
放物線が決める運命
描繪出的軌跡承載著命運
夏:
打ち出した答えが今日も
曾經領悟的答案
私の胸を駆け巡る
如今仍縈繞在我的胸前
合:
Sparkling!
爆發吧!
The shiny lights awake true desire
閃耀的光芒喚醒出內心真誠的渴望
Only my RAILGUN can shoot it必ず
必然唯我電磁炮能雷霆一擊
貫いてく途惑うことなく
徑直貫穿不帶有一絲疑惑
傷ついても走り続ける
即使傷痕累累亦將繼續向前
狙え!凜と煌く視線は
瞄準吧!堅毅並閃耀的視線
狂い無く闇を切り裂く
不偏不倚地劃破黑暗
迷いなんて吹き飛ばせばいい
多餘的疑惑儘管拋諸身後
この心が叫ぶ限り
只要心中還在吶喊
誰ひとり邪魔などさせない
絕不容許任何人將我阻攔
夏:
儚く舞う無數の願いは
如虛幻般飄舞的無數願望
この両手に積もってゆく
逐漸堆積在在這雙手上
兔:
切り裂く闇に見えてくるのは
在劃破黑暗中映入眼簾的卻是
重く深く切ない記憶
沉重且深刻的悲傷回憶
夏:
色褪せてく現実に揺れる
逐漸褪去色彩的的現實令人動搖
絶望には負けたくない
但我絕不會向絕望認輸
兔:
私が今私であること
現在的我仍舊堅持著自我
胸を張って全て誇れる!
挺起胸膛將一切引以為傲!
合:
Looking!
看著吧!
The blitz loop this planet to search way
一股電流正為尋找出路而縈繞在這星球
Only my RAILGUN can shoot it 今すぐ
此刻唯我電磁炮能雷霆一擊
身體中を光の速さで
這股確切的預感
駆け巡った確かな予感
於體內有如光速般奔馳流轉
放て!心に刻んだ夢を
釋放吧!為了銘刻於心的夢想
未來さえ置き去りにして
即便是未來也可棄之不顧
限界など知らない 意味無い!
無需在乎任何界限 因為毫無意義!
この能力が光散らす
以這份力量綻放光芒
その先に遙かな想いを
照亮前方遙遠的夢想
Only My Railgun 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
Only My Railgun | 兔兔(ウサラビ) | Only My Railgun |