言葉の意味さえも
失去語言的意義
心の置き場さえも
失去心靈的安置所
聲さえ失っても
連聲音也失去
僕はここで唄うだろう
而我仍然會在此高歌
ここから響け遠く‥
從此地響徹吧傳向遠方..
耳鳴打破寂靜的黑夜
耳鳴りに消された靜寂の夜
我向新月的光芒伸出雙手
三日月の明かりに手を伸ばす
那天佇立於喧囂中的你
喧騒にたたずむあの日の君は
拼命追趕著無形的未來
カタチない未來を追いかけてた
雖然最後只能空手而歸
その手は空を摑んできたけど
(listen to it)
(listen to it)
相逢而編織的旋律
出逢いが紡いでいくメロディ
(listen to me)
(listen to me)
化作歌聲
音に変わる
儘管現在依然微不足道
但總有一天會響徹四方
今はまだこんなに小さなこの聲が
注入彼此的心裡歌唱吧our song
いつかは強く響いていくから
傳給「你」和你所想的「你」
巡り合う心に注ぐように唄うour song
光芒覆蓋視野沿著世界開始轉動
「君」と君が想う「君」へ
我把藏匿膽怯心靈的假面
悄悄丟棄在昨天
光が視界を覆い世界は回り始めて
(listen to it)
臆病な心を隠すための
溫柔搖響的旋律
仮面をそっと昨日に脫ぎ捨てた
(listen to me)
(listen to it)
化作歌聲
優しく揺り起こすメロディ
不停重複唱著最喜歡的歌曲
(listen to me)
還記得剛開始哼唱的那時候嗎?
音に変わる
像在無垢的雙瞳中
映照如藝術般輝煌的歌曲
大好きな歌を繰り返し繰り返し
如今也繼續哼唱著
口ずさんだあの頃を覚えてる?
語言的意義我們所共有的
無垢な瞳に映った
也會隨著時光逐漸淡薄
アートのようにまばゆい歌
因此連接大家的心迴響吧our song
今唄い継ぐよ
傳給「你」和你所想的「你」
言葉の意味さえも時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように響けour song
「君」と君が想う「君」へ