Verse 1:
18 I got something in my brain to say
年滿十八的我腦中有些話不吐不快
To change the present and take the pain
我想改變這現狀,去接受這痛苦
Pave the way for a better world switch the lane
為更美好的未來鋪路,改變方向
You are blind as fate to claim we ain't talking bout the same
我們一直在說同一件事
Trains of thoughts—they collide and fight inside of our heads
但不同的思想在我們腦海中碰撞
And at the point of collision so many people are dead
在他們碰撞之處又有多少人的徬徨
It feels like nobody gives a **** what the fact is
好像沒有人在乎什麼是真相
Fact is, they tell me just to say no to the masses
真相是:他們只告訴我不要人云亦云
And I don't see a lot of freedom fighters dealing with problems instead preferring be blinded they find it better than learning
然而我看不到太多的人真正去面對問題,比起看清真相,他們更喜歡蒙住自己的雙眼
The burden of proof gone so there's no reason
空口無憑成了主流,理由便沒了去處
They are feeding innocents to prison under what really should be their own sentence
罪名被栽贓給無辜的人,承受牢獄之災
Tired of always being treated as the grey in the middle
如果這不黑不白的身份讓你感到疲憊
You better walk on the street see this ain't no ritual
你最好走上大街看看,這不是什麼儀式
But a habitual racial inequality we live in
而是積年累月的恩怨
Wait — I thought that's not the way God made me though
等等—這不是上帝想讓我成為的樣子
To be the ones do the math,
成為書呆子
To be the ones who do the rap,
成為玩說唱的
To be the ones who spend their lifetime wasted in the working class
成為一輩子爬不上去的
Never be the one who never struggle always taking bubble baths
卻從不能成為那些永不抗爭貪圖享樂的
Not the ones behind the barricades saying all will pass
從不能成為雨過天晴等彩虹的
It will never pass,history’s gon last
這永遠不會過去,歷史將銘記這一切
But **** it why the **** is it so hard to be black
但為什么生活這麼艱難?
When the president been spitting shit like twitter has been hacked
社交媒體上如此的浮躁
Who should we believe as prophet that will bring us all back
誰才能是把我們帶回從前的先知呢?
To the days when all of the people were just one kind
回到我們身上不帶標籤的日子
Mankind
只是人類的日子
Verse 2:
Gun pointed at the wrong victims and the killers are gone
當槍指向錯誤的被害人之時,真正的兇手早已逃之夭夭
You're done if you play with the cops when you Not
只有白色才能
White as snow in the skin to bleach the sin in your gene is
漂白基因裡的原罪
Too generic to bestow you the chance to pin down elegance and intelligence within your culture
基因太過普通, 文化中的底蘊內涵也被唾棄
While a lot of looters and shooters tie up their white collars in
與此同時還有很多強盜劫匪在辦公室裡係緊領帶
Wall Street where it all seem high in power is actually not off the scene from legalizing their robbers
他們金玉其表,實則在做著合法的搶劫
The harder you work the farther you are
你越努力,你離你的夢想就越遙遠
From the dreams that are afar been ripping yourself all apart
你在小小的公寓中難以釋懷
In apartments ain't large enough to fit your ambitions
小小的角落盛不下你遠大的理想
Class distinction are in fact the reason
這便是一切的根源
Tags in pack are being used on our children
我們的孩子身上被貼上無數的標籤
'fore acquainting themselves they all have acquainted the system
在他們認清自己之前早已牢記這標籤
When they step in the world they forget the importance of freedom
當他們走進這世界的時候早已忘記自由是什麼
Of speech of love unrelated to luck
言論與愛,無關運氣
Of thought of happiness not created by drugs
思想與快樂,無關毒品
A blonde clown trynna make America strong
有些人譁眾取寵
on the crown top trumping his equity bonds
站在金字塔塔頂操縱著他的債券賺得盆滿缽滿
Watching some pedephile porn meanwhile pretend to be stumped
卻惶恐不安地說
“My relations with Jeff has never ever been long”
名叫Jeffery的人與我無關
Bullshit in your coup what the ludicrous truth is that People been clueless 'bout your lucrative business
放屁!離譜的是你的支持者一無所知
Sexist and racist propagating your office
我看到的只有偏見和歧視
Ask me to name this
讓我來說
Governmental disgraces
這真是恥辱
Wages ain't even worth a toilet in mansion
工資還不如別墅裡一個廁所值錢
He already abandoned
還是被遺棄的
Taking money from pensions
把養老金偷來
And turn it into a ransom
然後把它變成贖金
On people not yet been chosen
讓大部分人一輩子來贖命
To make him billions and billions
他才能賺的更多
Upon the millions and millions
在他已有的財富之上
His old man unintentionally given him
雖然這財富是從父親那兒得來的
Bread and rent you been share 'em as dividends
維持生計的錢被當成分紅
More than COVID-19 you keep us socially distanced
比新冠肺炎還擅長隔離人群
Your existence in the world never ever be pleasant
你的存在從來都不是件高興的事
We need a real President and your ****ing disappearance
最好趕緊消失