Isabella of Castile
I know I should go
我知別時已至
But I want to stay here with you
卻不捨與你分離
In this room, I can tell
人近心遠
Youll never be all mine
你永遠不會是我的
Never mine
永遠不會
Okay
哎
Never mine
永遠不會
Okay
好吧
Never mine
永遠不會
Okay
沒關係
The beginning of philosophy is wonder
哲學的開端是奇蹟
Philosophy is mans expression of curiosity about everything and his attempt to make sense of the world through intellect
哲學是人類對一切事物的好奇心,以及極盡智力來理解世界的嘗試
I know you have to go
我知別時已至
But I want to keep you to myself
卻不捨與你分離
Like a dream, I can tell
如夢如幻
Youll never be all mine
你永遠不會是我的
Never mine
永遠不會
Okay
哎
Never mine
永遠不會
Okay
好吧
Never mine
永遠不會
Okay
沒關係
Thinking, of course, is a word used in many ways and is a very vague word for most people
誠然,思考這個詞常被提起,但對於大多數人來說這是一個非常模糊的詞
But I used the word of thinking in a very precise way
但我只願以非常精確的方式使用思考這個詞
By thinking, as distinct from feelings or emoting or sensing
思考,不同於感覺、情感或意識
I mean the manipulation of symbols, whether they be words, whether they be numbers
無論它們是單詞、數字還是其他符號,例如三角形,正方形,圓形,占星符號或其他什麼都好
Or whether they be other signs such as triangles, squares, circles, astrological signs, or whatever
這些呈現方式都不過是對符號的操縱罷了
These are symbols, although sometimes symbols...
它們只是一些符號,儘管有時符號...