言っちゃった/不小心說溜嘴了
もう一時だけ隣りに居たい/一下下也好還想待在你身邊
いやいやまさか延長は鬱雑い/不不那怎麼行延長多麼煩人
禦免なさい帰ってね/真是抱歉你請回吧
二酸化の炭素きみの濃度/二氧化的碳你的濃度
浸ってたいよ泥沼の夢に/好想沉浸在泥淖之夢裡
身勝手だって言われてもペロリ/即使被說是恣意妄為也吐舌不理
不安じゃない未來はない/無絲毫不安沒有那種未來
その顔に生まれ変わりたいな/多想重生後變成那張臉啊
知っちゃった/不小心知道了
大嫌いを裏返したとて/即使將「最討厭」翻面過來
そこに大好きは隠れてないと/那裡也不會藏著「最喜歡」
葉えたいこの想い/好想實現這份心意
甘え過ぎ太る心回り/在太愛撒嬌而膨脹的心旁打轉
“ファット想い→スリム”を掲げよう/高舉'肥胖的心意→苗條化'主義
出逢った頃と同じ様に成ろう/讓我們變回最初相遇時那樣吧
思い笑描く理想狂/笑著在心裡描繪那瘋狂理想
血走る願いはやがて安堵/熱血沸騰的心願終得平靜
だけど「大丈夫」なんて戀はどこにもないの/但是「沒問題」的愛戀根本哪也不存在
だから妄想感傷代償連盟/所以妄想感傷代償聯盟
愛を懐いて理想を號んだ/會懷抱著愛去宣揚理想
行き場のない愚者のメロディー/唱響無處可去愚者的旋律
再挑戦・転生・テレポーテーション/再挑戰轉生瞬間移動
何回だって重ねて逝くんだ/無論幾次都會反覆逝去
終わりなき愛の隨にさあ/隨那無盡之愛起舞來吧
愛や厭/是愛或厭
妄想感傷代償連盟/妄想感傷代償聯盟
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:emon(Tes.)
原唱:DECO*27 / 初音ミク翻唱:小裙邊
翻譯:Alice/箱庭博物館
LRC:Momos
頑張った/努力過了
どうしようもないその我儘/卻仍是無藥可救的任性
葉えた先にある謎自戀魔/夢想成真後卻陷入謎樣的兩難
怒ってる? …怒ってない。 /你在生氣嗎? ⋯沒生氣。
阿吽の呼吸でズレるビート/心有靈犀心跳卻偏離
これがもし映畫やドラマなら/若這是電影或電視劇
スタッフロールまでは乗り切れど/即使能撐過工作人員名單
二度とは観たくない/也不想再看第二遍
酷すぎる起承転も結も/起承太慘轉合也不必提
だけど「大丈夫」なんて戀を信じて仕舞うよ/但是對「沒問題」的戀情卻還是深信不移
だから通稱:愛情対象年齢/所以通稱:愛情對象年齡
愛を悪んで守った位相が/為憎恨愛而遵守的位相
正しく歪み始めるの/正確地開始扭曲
最低じゃんどうせ対人ローション/糟透了吧但那終歸是人際潤滑劑
何回だって傷付け合うんだ/無論幾次都會彼此傷害
混ざり合う愛のフィロソフィー/混雜而成愛的哲理
だけど「大丈夫」なんて噓を覚えて仕舞うの/但是「沒問題」這種謊學會了怎麼撒
だから妄想感傷代償連盟/所以所以妄想感傷代償聯盟
愛を懐いて理想を號んだ/會懷抱著愛去宣揚理想
行き場のない愚者のメロディー/唱響無處可去愚者的旋律
再挑戦・転生・テレポーテーション/再挑戰轉生瞬間移動
何回だって重ねて逝くんだ/無論幾次都會反覆逝去
終わりなき愛の隨にさあ/隨那無盡之愛起舞來吧
通稱:愛情対象年齢/通稱:愛情對象年齡
愛を悪んで守った位相が/為憎恨愛而遵守的位相
正しく歪み始めるの/正確地開始扭曲
最低じゃんどうせ対人ローション/糟透了吧但那終歸是人際潤滑劑
何回だって傷付け合うんだ/無論幾次都會彼此傷害
混ざり合う愛のフィロソフィーさあ/混雜而成愛的哲理來吧
愛や厭/是愛或厭
終わり