空ろに空見た
我發著呆凝視天邊
君はまだ覚えてるかな
你是否依然記得
見過ごした季節も不確かな感情で
在那些錯過的季節裡我怀揣著不確實的情感
心の隅っこでも欠片になれたなら
若能化作層層碎片即使只能深藏在心間
君のあの笑顔があるべき場所にあるといいな
希望你的笑臉能夠定格在應有的原點
この時間が過ぎてゆくなら
若時光飛逝
君と共にいられたのなら
若能形影相伴
見たことのない世界見られるような気がしていつか
總有一天我會看到還未曾見過的世界
この言葉も伝わるのなら空へ落ちてしまわぬように
如果這些話語能傳到你的耳畔而不是散落空中隨風飄逝
何処かの裏に殘した思い出も
把那些不知隱藏在何處的回憶
寶箱にしまって
全部收進寶箱裡面
在傍晚之時我夢見了
夕暮夢見た
從現在開始的已經絕望的夢想
今はもう望まない夢
這份與眾不同的情感已經無處可置一般
変わってく感覚も置いてかないように
尚未察覺的這份不安若能立刻停下便好
未だ見ぬ不安ならば立ち止まればいいの
你的那顆心能待在你應在的地方那麼便足矣
君のその心があるべき場所にあればいいよ
用聲音鏈接的傳達出的願望
聲繋いで願い屆いて
儘管略顯笨拙即便微不足道
へたくそでも少しずつでも
不管是這份描繪的思緒還是在將來我都會一直去相信著的
描いた想いも明日もひとつになると信じていつか
這一份言語一直在傳遞著化於空中只為了不去忘記
その言葉もきっと屆くよ空にとけて忘れぬように
回憶起的聲音也好色彩也好為了不再讓其再一次的褪去
思い出す聲も色も褪せないように
全部收進寶箱裡面
寶箱にしまって
曾經想要單獨一個人的我
渴望能夠獨自消失的那些日子裡
ひとりぼっちにしてほしい僕が
將染上悲傷色彩的回憶偷偷緊緊擁抱著
消えてしまいたいと願ったあの日も
未來是要靠自己的行動去書寫
悲しみで染まる記憶も抱きしめて
肯定會從天空中掉下來的我
そっと未來を書き足すよ
能夠與你一起笑著
きっと空落ちてく僕を
不駐足停下的我所留之物
笑っている君のことも
傳達到了不駐足停下的你
居ない僕が遺せたもの
可是這種時刻終究會消失的啊
居ない君が伝えたこと
如果能和你在一起的話
去看那還未曾看見過渴望去見的世界一定
この時間がいつか消えても
為了不把這份傳遞給你的這份思念也扔下
君と共にいられたのなら
心靈逐漸開始萌芽
まだ見えない世界も見られる気がしてるよきっと
所以就把這一切全都放入寶箱裡
その想いも屆けにゆくよもう落としてしまわぬように
芽生え始めた心のありったけを
寶箱にしまって