聲は出さないで
別發出聲音
やり切れなさに沈黙で叫んだ言葉なんて
卻無法克制沉默地叫喊無論任何字詞話語
ここじゃ全く役に立たないことは
在這都派不上用場的
わかっているだろう
你早就了然於心了吧
何を口にしても味がしないな
吃下什麼東西都食之無味啊
まるで粘土細工のようだった
味道就像黏土模型
夜の塊追い回されて嵌る水溜り
夜的團塊緊迫逼人掉進水窪裡
泣き出した女の子が言った
哭泣的女孩這麼說了
「どうしてこんなにかなしいの?」
「為什麼會這麼傷心呢?」
下を向いたままで答えた
我低著頭回答她
「君もすぐに慣れるよ」
「你也很快就會習慣的」
鮮やかが煩い公園でシーソー穏やかな心が回転しそうだ
在鮮豔地煩人的公園裡玩蹺蹺板平靜的心感覺就要轉動起來
涙みたい
如眼淚般
きらきら二人照らす鈴燈
閃閃發亮鈴燈照亮兩人
淡い淡い闇の中へ
我將往淡薄淡薄的黑暗裡游去
泳いでいくからついておいで
所以跟著我吧
固く繋いだ手はずっと離さないで
緊緊相牽的手永遠不要鬆開
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
長い長い道の端を
靠牆走過漫長漫長的路
爪先で歩く靴は要らない
踮起腳尖無須穿鞋
最後の時までその目は離さないで
直到最後一刻都不要別開視線
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
全部忘れても宵の寒さに閉塞で嘆いた
即使忘記一切仍被困於入夜的寒冷裡嘆著氣
幸せだけ繰り返しても虛しくなることは
若只有幸福重複也會漸漸變得空虛
わかっていたけど
這些明明我都懂
夢を口にしても味気ないな
但儘管吃下了夢也食之無味啊
まるで泥人形のようだった
我就好像泥人偶
帰路の陽だまり添い遂(と)げられて気付く蟠(わだかま)り
歸途上的陽光結為連理才發現彼此的隔閡
逃げ出した男の子が言った
逃走的男孩這麼說了
「どうしてこんなにくるしいの?」
「為什麼會這麼痛苦呢?」
目を見つめたままで答えた
我盯著他的眼睛回答
「きっと誰かの為だよ」
「一定是為了誰啊」
賑やかが寂しい桑園でいっそ
在熱鬧到寂寞的桑園里索性
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
像一場不屈不撓流逝的人生
手を伸ばす浴槽浮かんでいた水花火
伸出手浴缸漂浮水面水上煙火
緩い緩い風の中を
我將隨微弱微弱的風
流れていくから幼い日に
吹拂而去所以在稚嫩的過往
かわした約束はずっと忘れないでいてよ
許下的約定請你永遠不要忘記
もういいかい
躲好了嗎
永(なが)い永い暮らしの中
長遠長遠的生活中
指先で探す愛に會いに
以指尖探尋是為了與愛相見
最後の夜ならちゃんと聞かせて
若這是最後一晚就好好說給我聽
本當の事はもういっか
而真相就不必
崩れ落ちていく崩れ落ちていく
崩落而下崩落而下
いつか見た景色もすぐ褪せていく
曾經見過的景色也迅速褪了色
流れ落ちていく流れ落ちていく
流落而下流落而下
涙の行方を君は見たのか
你看見眼淚的去向了嗎
はやくはやくはやく消えてしまえ
快點快點快點給我消失吧
どうせもうまともじゃ居られないんだから
反正也沒辦法認真下去了
黙ったままで
就安靜地
帰りを待たせて
等我回來
淡い淡い闇の中へ
我將往淡薄淡薄的黑暗裡游去
泳いでいくからついておいで
所以跟著我吧
固く繋いだ手はずっと離さないで
緊緊相牽的手永遠不要鬆開
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎
長い長い道の端を
靠牆走過漫長漫長的路
爪先で歩く靴は要らない
踮起腳尖無須穿鞋
最後の時までその目は離さないで
直到最後一刻都不要別開視線
ねえまだいるかい
嘿你還在嗎