作詞:Pierre Gassendi
作曲:Ēriks Ešenvalds
Cik naksnīnas pret ziemeli
Redzēj' kāvus karojam;
It was night,
And I had gone on deck several times .
Iceberg was silent; I too was silent.
Karo kāvi pie debesu,
Vedīs karus mūs' zemē.
It was true dark and cold.
At nine o'clock I was below in my cabin,
When the captain hailed me with the words:
'Come above, Hall, at once!
The world is on fire!'
I knew his meaning,
And, quick as thought,
I rushed to the companion stairs.
In a moment I reached the deck,
And as the cabin door swung open,
A dazzling light, overpow'ring light
Burst upon my startled senses!
Oh, the whole sky
Was one glowing mass of colored flames,
So mighty, so brave!
Like a pathway of light
The northern lights seemed to draw us into the sky.
Yes, it was harp-music,
Wild storming in the darkness;
The strings trembled and sparkled
In the glow of the flames
Like a shower of fiery darts.
A fiery crown of auroral light
Cast a warm glow across the arctic ice.
Again at times it was like softly playing,
Gently rocking, silvery waves,
On which dreams travel into unknown worlds.
Cik naksnīnas pret ziemeli
Redzēj' kāvus karojam.