詞/曲:におP
本家∶初音ミク
翻唱:九重Kyu
面倒だと思いながら【一邊感到麻煩似的】
君は僕にキスをした【你親吻了我】
鳴き止まない雨は穏やか【鳴泣不止的雨穩穩落下】
傘を閉じて二人濡れた【合起傘兩人一起淋濕】
その聲にもう少し【好想要再一下下】
抱かれていたいな【被你的聲音擁抱】
愛してる? 【愛著嗎? 】
今すこし【雖然現在】
口が止まったけど【已經逐漸不再開口】
叫んだ想いは【吶喊而出的情懷】
きっと雨と一緒に【必定與雨水一同】
排水溝へ流れゆく【流進水溝之中】
どれだけ素敵な【無論搭載於】
歌に乗せたって【多麼美妙的歌】
屆かない【依然無法傳達】
雨が止み、君はまた【雨停了,你再一次】
僕に背を向け歩き出す【背對著我向前走去】
何にも君は言わずに【你一言不發】
僕も特に何も言わず【而我也沒有特別說什麼】
照りつける太陽に【熾熱的太陽】
傷みを覚えて【讓我記住痛楚】
濡れた髪が乾くまで【淋濕的頭髮乾去之前】
ここで立ち竦んだ【呆呆地佇立於此】
確かなことから【從確切的事物】
逃げて、躓いて【逃離、跌倒】
転んだ時には空が見えた【摔跤的時候看見了天空】
冷たい雨にも【即使被冰冷的雨淋打】
嫌がらず打たれた【也不覺得討厭】
君には屆かない【無法傳達給你】
叫んだ想いは【吶喊而出的情懷】
きっと雨と一緒に【必定與雨水一同】
排水溝へ流れゆく【流進水溝之中】
どれだけ素敵な【無論搭載於】
歌に乗せたって【多麼美妙的歌】
屆かない【依然無法傳達】
綠が舞う日も【綠意飛舞的日子】
茜に染まる日も【或是染成暗紅的日子】
もう隣には君はいない【身邊都已經沒有你在了】
それでも確かに【縱然如此】
胸がざわついてる【胸口卻還是確實地騷動】
君のいる方向(ほう)へ【朝向你所在之處】
END