The Shepherds' Farewell (L'Enfance Du Christ)
Loreena McKennitt - God Rest Ye Merry Gentlemen
God rest ye merry, gentlemen,
上帝賜予我們快樂
Let nothing you dismay
讓你們無所畏懼
Remember Christ our Saviour
記得耶穌我們的聖主
Was born on Christmas Day
誕生於聖誕節的那天
To save us all from Satan's power
解救我們於撒旦的淫威之下
When we were gone astray.
當我們誤入歧途
O tidings of comfort and joy,
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
Comfort and joy;
帶來舒適與喜悅
O tidings of comfort and joy!
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
'Fear not,' then said the angel
'別怕',天使說
'Let nothing you affright
“ 我們將無所畏懼”
This day is born a saviour
今天將有一位救世主誕生
Of a pure virgin bright
他籠罩在純淨聖潔的光芒之下
To free all those who trust in him
他將解救信奉於他的世人
From Satan's pow'r and might'
從撒旦的力量之下
O tidings of comfort and joy,
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
Comfort and joy;
帶來舒適與喜悅
O tidings of comfort and joy!
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
The shepherds at those tidings
牧羊人聽到這些喜訊
Rejoiced much in mind,
內心高興不已
And left their flocks a-feeding
丟下他們正在餵養的羊群
In tempest, storm and wind
在暴風雨,風暴和風中
And went to Bethlehem straightaway
向伯利恆徑直而去
This blessed babe to find
去尋找那個被賜福的嬰兒
O tidings of comfort and joy,
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
Comfort and joy;
帶來舒適與喜悅
O tidings of comfort and joy!
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
But when to Bethlehem they came
但當他們來到伯利恆
Whereat this infant lay
這個嬰兒出生的地方時
They found him in a manger
他們在一個飼槽裡
Where oxen feed on hay
一個用乾草餵養牛的地方發現他,
His mother Mary kneeling
他的母親瑪麗跪在地上,
Unto the Lord did pray
向上帝祈禱著
O tidings of comfort and joy,
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅.
Comfort and joy;
帶來舒適與喜悅.
Otidings of comfort and joy!
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅.
Now to the Lord sing praises
此刻向主高唱頌歌,
All you within this place
'所有在這個地方的人,'
And with true love and brotherhood
'因真誠的愛與手足之情'
Each other now embrace
'彼此擁抱吧!'
This holy tide of Christmas
這個神聖的聖誕之時
All others doth deface
遠離災難與毀滅
O tidings of comfort and joy,
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅
Comfort and joy;
帶來舒適與喜悅
O tidings of comfort and joy!
噢,天賜福音,帶來舒適與喜悅