大丈夫大丈夫
沒事的沒事的
おどけてみせる僕は
表演著滑稽動作的我是
小さなサーカスの名も無きピエロ
這個小小的馬戲團裡無名的小丑
真ん丸いお月様みたいな
在像是圓滾滾的月亮般的
ボールの上バランスをとって
大球之上維持著平衡
派手に転んだりしちゃって
然後忽然華麗地跌落下來
笑われるのが僕の仕事
逗人發笑便是我的工作
客席に泣いてる君を見つけた
發現了在觀眾席上哭泣的你
そんな悲しい顔はしないでよ
別露出那麼悲傷的表情啊
パパもママも知らない君の涙に
爸爸和媽媽都沒察覺的你的眼淚
僕は気付いた拭ってあげなくちゃ
被我注意到了所以就讓我為你拭去吧
『大丈夫大丈夫
沒事的、沒事的
痛くも癢くもないんだよ
這樣的根本就不痛不癢喔
君が笑ってくれるなら
只要你能對我歡笑
大丈夫大丈夫
沒事的沒事的
無様に転ぶ僕は
笨拙跌倒的我是
小さなサーカスの玉乗りピエロ』
這個小小馬戲團裡踩著球的小丑
泣き止まない君が言うんだ
眼淚掉個不停的你說
『あなたの噓が悲しいの』って
你的謊話讓我難過
『噓なんて一つも吐いてないよ』
『我說的那些全都是真的喔』
その言葉にまた泣き出した
聽到這句話你又哭了起來
『客席に見せない仮面の下の
將不會給觀眾席看到的那副面具之下
あなたが隠した素顔をみせて
你所隱藏起來的真實面容展現在我眼前吧
怪我したとき痛いって
要是受傷了就說痛
辛いときは喚いて
要是難過了就喊出來
恥ずかしいことはないんだから
沒什麼好覺得羞愧的啊
大丈夫大丈夫
沒事的、沒事的
上手く笑えなくていいんだよ
就算不笑得開心也可以喔
もう二度と噓を吐けないように
只希望你不必再次撒謊
大丈夫大丈夫
沒事的、沒事的
堪えたりしなくていいんだよ
就算不去忍耐也可以的喔
私も一緒に泣いてあげる
我也會陪你一起掉眼淚
大丈夫大丈夫
沒事的沒事的
君が見つけてくれた
你為我尋找到的
忘れかけてた僕の顔
快忘掉的自己的臉
大丈夫大丈夫
「沒事的、沒事的」
それはまるで魔法のようだ
那就像是魔法一般呢
ほら噓吐きピエロは
看吧那個撒謊的小丑
もう消えていなくなった
已經消失不見了