the minstrel boy
The minstrel boy to the war is gone,
吟遊詩人在戰火中離去
In the ranks of death you'll find him;
在逝者的行列中,他已離去
His father's sword he has girded on,
父親的劍依舊掛在他的身上
And his wild harp slung behind him;
身後仍舊背著家鄉的野琴
'Land of Song !' said the warrior bard, “
歌之鄉啊!”勇敢的詩人唱到
'Though all the world betrays thee, “
哪怕全世界都背棄了你
One sword, at least, thy rights shall guard,
至少我的劍將永遠捍衛你的權利
One faithful harp shall praise thee!'
一把忠實的豎琴將永遠為您響起!”
The Minstrel fell, But the foeman's chain
吟遊少年倒下了,但敵人的枷鎖
Could not bring his proud soul under;
決不能囚禁他驕傲的靈魂
The harp he loved ne'er spoke again,
而他喜愛的豎琴永不會再響
For he tore its chords asunder;
他雙手扯斷琴弦,將它埋葬
And said 'No chains shall sully thee,
他高喊“沒有枷鎖能束縛你
Thou soul of love and bravery!
你不屈的靈魂多情且無畏!
Thy songs were made for the pure and free
你的歌為了聖潔和自由而唱——
They'll never sound in slavery!'
它們永不會在奴役中響起!
'Land of Song!' said the warrior bard, “
歌之鄉啊! ”勇敢的詩人唱到
'Though all the world betrays thee,
哪怕全世界都背棄了你
My songs were made for the pure and free
我的歌為了聖潔和自由而唱——
They'll never sound in slavery!'
它們絕不會在奴役中響起!
'Land of Song!' said the warrior bard, “
歌之鄉啊! ”勇敢的詩人唱到
'Though all the world betrays thee,
哪怕全世界都背棄了你
One sword, at least, thy rights shall guard,
至少我的劍將永遠捍衛你的權利
One faithful harp shall praise thee!'
這忠實的豎琴將永遠為您響起!”
And said 'No chains shall sully thee,
他高喊“沒有枷鎖能束縛你
Thou soul of love and bravery!
你的不屈靈魂多情且無畏!
My songs were made for the pure and free
我的歌為了聖潔和自由而唱——
They'll never sound in slavery!'
它們絕不會在奴役中響起!
The Bloody Irish 專輯歌曲
Quintino & Blasterjaxx 熱門歌曲
Quintino & Blasterjaxx全部專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 再遇見 | |
2 | 童年收 | |
3 | 朱顏辭鏡花辭樹 | |
4 | 不tian了 | |
5 | Best Of Digital Vol 2 | |
6 | Luck U | |
7 | Next Station: House Music, Vol. 2 | |
8 | 第十三件事 | |
9 | alpha pt.2 | |
10 | Strauss, R.: Salome | |
11 | Farben | |
12 | Last Night ( feat. Tatiana Blades) | |
13 | Musica Mexicana | |
14 | High (feat. Lauren Faith) | |
15 | Cool Without You | |
16 | Sidewalks | |
17 | Wagner: Lohengrin | |
18 | Grauer Beton | |
19 | 在風中記得你很久 | |
20 | Hiding In My Island |