Night Ride Across The Caucasus
Ummm Ride on Through the night Ride on
恩策馬在黑夜裡穿行
Ummm Ride on Through the night Ride on
恩策馬在黑夜裡穿行
There are visions, there are memories
隱隱幻夢褪色的記憶
There are echoes of thundering hooves
是遠方轟然的蹄聲
There are fires, there is laughter
熊熊篝火朗朗的笑聲
There's the sound of a thousand doves
是群鴿翔集的啾鳴
恩策馬在黑夜裡穿行
Ummm Ride on Through the night Ride on
恩策馬在黑夜裡穿行
Ummm Ride on Through the night Ride on
在天鵝絨般的黑夜裡
In the velvet of the darkness
沿著寂靜山林的剪影
By the silhouette of silent trees
他們在警戒他們在等待
They are watching, they are waiting
他們是生命之謎的見證
They are witnessing life's mysteries
恩策馬在黑夜裡穿行
恩策馬在黑夜裡穿行
Ummm Ride on Through the night Ride on
如雨的繁星落在沉睡的山嶺
Ummm Ride on Through the night Ride on
他們一路顛簸直到遙遠的大海
Cascading stars on the slumbering hills
策馬掠過廣袤的大地你會感到有雙溫柔的手
They are dancing as far as the sea
指引他們通向命運之輪
Riding o'er the land, you can feel its gentle hand
恩策馬在黑夜裡穿行
Leading on to its destiny
恩策馬在黑夜裡穿行
這段旅程請帶我同行
Ummm Ride on Through the night Ride on
暫且拋掉時間的界線
Ummm Ride on Through the night Ride on
在宏大的森林裡
在早已失落的語言中
Take me with you on this journey
尋找答案追尋其因
Where the boundaries of time are now tossed
尋找那古樹的虯根
In cathedrals of the forest
帶我一起歌唱一起跳舞
In the words of the tongues now lost
我要策馬奔向月亮與大海相會的遠方
恩策馬在黑夜裡穿行
Find the answers, ask the questions
恩策馬在黑夜裡穿行
Find the roots of an ancient tree
恩策馬在黑夜裡穿行
Take me dancing, take me singing
恩策馬在黑夜裡穿行
I'll ride on till the moon meets the sea
Ummm Ride on Through the night Ride on
Ummm Ride on Through the night Ride on
Ummm Ride on Through the night Ride on
Ummm Ride on Through the night Ride on
END