Het Masker
Het masker
面具
Van wit verander jij opeens naar zwart
你的臉色突然從白變成黑
en je buien gaan van droog naar boos
你的情緒從嚴肅到憤怒,
naar soms opeens een lange regenboog
有時它又突然明朗起來,猶似一道長長的彩虹
je breekt en heelt en breekt opnieuw mijn hart
你傷了我的心,又治愈我;你再一次傷了我的心
op je zoektocht naar wat groener gras
你在追尋著更綠的草
besef jij dat ik net iets groener was
你意識到我只是有點綠,
groen van jaloezie jij niet
而我的這點綠,你並不嫉妒
dat jij alleen mij daarom niet verliest
所以你只是不要失去我
mij daarom niet verliest
不要失去我
maar als ik in je ogen kijk
但每當我凝視你的眼睛時
dan zie ik elke keer een ander
我都會看到一個不同的你
wanneer doe jij eens wat water bij de wijn?
你什麼時候在酒裡摻了水呢?
want als ik in je ogen kijk
因為每當我凝視你的眼睛時
dan ben je elke keer veranderd
你都會改變
ik wil ook weer eens een keer gelukkig zijn
我也想重新開心起來
ik haal mijn schouders op voor wat jij zegt
聽了你的話,我聳了聳肩
er veranderd niets aan wat ik voel
我的感受無可改變
maar ik wil weten wat je nou bedoelt
但我想知道你此時的意圖
je lacht en huilt en lacht als ik jou zie
我見到你時,你笑了哭,哭了又笑
vandaag ben ik je grootste vriend
今天我是你最好的朋友
maar morgen heb ik jou weer niet verdiend
但明天我已無法再次贏取你
Niet dat jij me nooit ziet staan
不是說你根本不關心我
maar leg me uit, waar kom je toch vandaan?
但請向我解釋,
waar kom je toch vandaan?
你是從哪裡來的?
Want als ik in je ogen kijk
因為每當我凝望你的眼睛時
dan zie ik elke keer een ander
我都會看到一個不同的你
wanneer doe jij eens wat water bij de wijn?
你什麼時候在酒裡摻了水呢?
want als ik in je ogen kijk
因為每當我凝視你的眼睛時
dan ben je elke keer veranderd
你都會改變
ik wil ook weer eens een keer gelukkig zijn
我也想重新開心起來
ik wil de echte jij een keer zien staan
我想見識一次真實的你
dus zet je masker af en kijk me aan
所以請你摘下面具,並看著我
want je kunt niet meer verliezen
因為你不能再失去我了,
je kunt niet meer verliezen dan mij
否則,你會失去更多
als ik in je ogen kijk
每當我凝望你的眼睛時
dan zie ik elke keer een ander
我都會看到一個不同的你
wanneer doe jij eens wat water bij de wijn
你什麼時候在酒裡摻了水呢?
want als ik in je ogen kijk
因為每當我凝視你的眼睛時
dan ben je elke keer veranderd
你都會改變
ik wil ook weer eens een keer gelukkig zijn
我也想重新開心起來
want als ik in je ogen kijk
因為每當我凝視你的眼睛時
dan ben je elke keer veranderd
你都會改變
ik wil ook weer eens een keer gelukkig zijn
我也想重新開心起來