La traviataAct 1:'Libiamo ne'lieti calici' (Brindisi)
Libiamo, Libiamo ne' lie ti calici
【啊,即將逝去的青春】
Che la belle zza infiora,
【就好像一隻小鳥,】
E la la fugge la fugge vo l o ra
【從我手中飛去】
S'i nebrii a voluttà.
【便再也不飛回.】
Libiam nei' dol ci fremiti
【請看那香檳酒】
Che suscita l'amore,
【在酒杯中翻騰,】
Poichè quell' occhio a l core
【像人們心中】
Onnipotente va.
【心中的愛情.】
Libiamo, amo r e amor
【啊,今夜我們千杯不醉】
frai ca lici Più caldi ba ci a vrà.
【那麼就讓我們】
Tra voi, tra voi saprò dividere
【為愛情乾一杯】
Il tempo mio giocondo;
【再乾一杯.】
Tutto è follia nel mondo
【在他的歌聲裡充滿了真情,】
Ciò che non è placer.
【使我深深地感動.】
Godiam, fugace e rapido
【在這個世界最重要的歡樂,】
è il gaudio dell'amore;
【我為快樂生活.】
è un fior che nasce e muore,
【好花若凋謝不再開,】
Nè più si può goder,
【青春逝去不再來.】
Godiam...c'invita un fervido
【在人們心中的愛情,】
Accento lusinghier.
【不會永遠存在.】
Godiam... la tazza e il cantico
【今夜好時光請大家不要錯過,】
La notte abbella e il riso;
【舉杯慶祝歡樂.】
In questa paradiso
【今夜在一起使我們多麼歡暢,】
Ne scopra il nuovo dì
【一切使我流連難忘!】
La vita è nel tripudio
【讓東方美麗的朝霞透過花窗,照在狂歡的宴會上!】
Quando non s'a mi ancora.
【快樂使生活美滿,】
Nol dite a chi l'ignora
【美滿生活需要愛情.】
èil mio destin così ta...
【世界上知情者有誰?】
Godiam...la tada zza tada stico
【知情者唯有我.】
chi co la o mio le la visia
【今夜使我們在一起多麼歡暢,】
in pe s in pe so pa la vi
【一切使我們流連難忘.】
questo la o vi
【讓東方美麗的朝霞透過花窗,】
La vita è nel tripudio
【照在那狂歡的宴會上.啊,】
vi...... .
【啊.......】