ストリングス
包みこむ風のような
像包裹著的風那樣
やさしいビブラート
溫柔的顫音
その喜ぶ顔を
那個歡喜的表情
見ていたくて描(えが)いた音色
想要親眼看到那樣描繪出的音色
聴こえるかい?耳を
能夠用雙耳聽到嗎?
真心澄まして
誠心誠意地
爪弾く爪弾いた
彈奏著
想い出の明日への
向著回憶的明天的
ストリングス
弦樂聲
心...ひとつに重ね奏でましょう
讓我們用心再次演奏吧
夢へのメロディ
向著夢想的旋律
弛まぬ絆で
不會鬆弛的羈絆
離れてても寄り添い合う
即使相隔萬里也將相互依偎
ほどけないハーモニー
不會被解開的和聲
屆けに行(ゆ)こうどこまでも
無論在哪裡都能傳達
彼方(かなた)から永遠(とわ)へ
從遙遠的彼方直到永遠
ピチカートが出來なくて
不會撥弦的話
練習もしました
練習就好了吧
そう一歩ずつでも
即使是一步一步地
目指してごらん、輝ける場所
以此為目標向著那閃閃發光的地方
音符からずっと
一直以來從音符中
はばたく感じる
感受到的無需顧忌
希望に希望まで
懷著滿溢的希望
あふれてる続いてる
就這樣繼續下去吧
アンサンブル
合奏著
そして...未來を映す五線紙に
從此…在可以映照出未來的五線譜上
幸せ和音(コード)
有著幸福的和音
幾つも並べて
幾個幾個排列著
笑顔と言うアクセントで
用帶著笑容的語調
彩れば広がる
染上色彩便擴展開來
ノイズの無い世界へと
向著沒有喧囂的世界
つながるフレーズ
將樂句盡數連接
あの日のようにふたりで
像那一天一樣兩個人
呼吸を約束の
約定好呼吸
あわせて旋律
配合著旋律
もう一度放つ
再一次
紡ぎたい指先には
在想要編織的指尖上
夢が満ちてく調べ奇跡宿る
滿載著夢探究奇蹟
心...ひとつに重ね奏でましょう
讓我們用心再次演奏吧
夢へのメロディ
向著夢想的旋律
弛まぬ絆で
不會鬆弛的羈絆
離れてても寄り添い合う
即使相隔萬里也將相互依偎
ほどけないハーモニー
不會被解開的和聲
屆けに行(ゆ)こうどこまでも
無論在哪裡都能傳達
彼方(かなた)から永遠(とわ)へ
從遙遠的彼方直到永遠
響き渡る
響徹迴盪
彼方(かなた)から永遠(とわ)へ
從遙遠的那邊直到永遠